"preparación de las estimaciones presupuestarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد تقديرات الميزانية
        
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para el componente militar se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias para gastos militares se empleen hipótesis realistas. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    La utilización de tipos de cambio a término en la preparación de las estimaciones presupuestarias tendría como ventaja añadida la capacidad para protegerse contra el riesgo, lo que permitiría a la Tesorería adoptar las debidas coberturas cambiarias para gestionar el riesgo cambiario. UN ومن شأن استخدام أسعار آجلة في إعداد تقديرات الميزانية أن يحقق نفعا إضافيا هو القدرة على التحوط، مما يتيح لقسم الخزانة الدخول في عمليات مناسبة للتحوط من مخاطر العملة من أجل إدارة مخاطر أسعار الصرف.
    Se informó a la Comisión que después de la preparación de las estimaciones presupuestarias había quedado confirmado que se dispondría de los 283 vehículos mencionados en el párrafo 60 del anexo IV, a un costo de 4,4 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه منذ إعداد تقديرات الميزانية تأكد أنه ستتاح المركبات البالغ مجموعها ٣٨٢ مركبة والمذكورة في الفقرة ٠٦ من المرفق الرابع، والتي تبلغ قيمتها ٤,٤ مليون دولار.
    Asimismo, es necesario mejorar considerablemente el proceso de preparación de las estimaciones presupuestarias y los informes sobre la ejecución de presupuestos. UN ٢١ - وأضاف أن عملية إعداد تقديرات الميزانية وتقارير اﻷداء تحتاج أيضا إلى قدر كبير من التحسين.
    En las secciones B, C y D infra se indican otros factores operacionales que se han tenido en cuenta en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN ١١- وتنعكس في باء وجيم ودال أدناه العوامل التنفيذية اﻹضافية التي أخذت بالاعتبار عند إعداد تقديرات الميزانية.
    En las secciones B, C y D infra se indican otros factores operacionales que se han tenido en cuenta en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 12 - وترد في الفروع باء وجيم ودال أدناه العوامل التشغيلية الإضافية التي أخذت في الاعتبار لدى إعداد تقديرات الميزانية.
    En el párrafo 3 del documento DP/FPA/2003/12 se recomendó que el UNFPA considerara la posibilidad de incorporar técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وأوصت الفقرة 3 من الوثيقة DP/FPA/2003/12 بأن ينظر صندوق الأمم المتحدة للسكان في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.
    En caso de que haya que revisar el presupuesto de la Misión, la Secretaría deberá aprovechar la experiencia adquirida en el curso del último año durante la fase inicial de establecimiento de la UNMIS por lo que se refiere a la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي إذا لزم تنقيح الميزانية، أن تستفيد من الخبرات المكتسبة من العام المنصرم خلال المرحلة الأولى من إنشاء البعثة في إعداد تقديرات الميزانية.
    Como en la mayor parte de las misiones este es un elemento muy considerable de los gastos, la Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    3. A juicio de la Comisión Consultiva, ha llegado el momento de considerar la introducción de técnicas de presupuestación basada en los resultados en la preparación de las estimaciones presupuestarias. UN 3 - وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان للنظر في إدخال تقنيات الميزنة على أساس النتائج في عملية إعداد تقديرات الميزانية.
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el personal militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias de gastos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el componente militar se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre el particular se empleen hipótesis realistas (párr. 30) UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للتكاليف العسكرية (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre los asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La Comisión recomienda que se redoblen los esfuerzos para que en la preparación de las estimaciones presupuestarias sobre asuntos militares se empleen hipótesis realistas (párr. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more