Final de septiembre de 2003 Organizar un taller, con la participación de los PMA interesados, para intercambiar opiniones sobre el proceso de preparación de los PNA | UN | تنظيم حلقة عمل، بمشاركة مساهمين من أقل البلدان نموا، لتبادل الآراء عن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
7. La preparación de los PNA se guiará por lo siguiente: | UN | 7- ينبغي في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف الاسترشاد بالعناصر التالية: |
Proporcionar asesoramiento para la preparación de los PNA y la estrategia de aplicación de éstos, en particular la selección de fuentes de datos, a solicitud de las Partes PMA | UN | جاري التنفيذ تقديم المشورة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها، بما في ذلك تحديد مصادر البيانات عند الطلب |
Observó con preocupación que hasta el momento sólo se había terminado un PNA e invitó al FMAM, a sus organismos de ejecución y a los PMA a que colaboraran estrechamente para acelerar la preparación de los PNA. | UN | ولاحظ بقلق أنه لم يُستكمل حتى الآن سوى برنامج واحد من هذه البرامج، ودعا مؤتمر الأطراف إلى توثيق العمل بين مرفق البيئة العالمية، ووكالاته المُنفذة وأقل البلدان نمواً للتعجيل بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
La preparación de los PNA ha suscitado gran interés en países en desarrollo que no son PMA. | UN | وقد حظي إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الكثير من الاهتمام من البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً. |
8. La preparación de los PNA podrá constar de las siguientes etapas: | UN | 8- يمكن أن يبدأ إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف على النحو التالي: |
En el caso de la mayoría de los PMA, los resultados de las comunicaciones nacionales iniciales, en particular las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación fueron de utilidad para la preparación de los PNA. | UN | وفي معظم أقل البلدان نمواً، استُخدمت نواتج البلاغات الوطنية الأولية، وبخاصة عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف، كمدخلات مفيدة في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
* Es necesario que el FMAM y sus organismos a nivel de los países proporcionen información actualizada y detallada sobre las modalidades de financiación para la preparación de los PNA. | UN | ● معلومات مؤونة ومفصلة تقتضي الضرورة الحصول عليها من مرفق البيئة العالمية ووكالاته على المستوى القطري بشأن صيغ تمويل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
También ofrece asesoramiento técnico para determinar los datos y la información que se sintetizarán como parte de una evaluación integrada que tendrá lugar durante la preparación de los PNA. | UN | فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً يُسدي أيضاً نصائح تقنية بشأن تحديد البيانات والمعلومات ذات الصلة التي يتعين توليفها كجزء من تقييم متكامل خلال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Como parte de esa labor, promovió sinergias regionales y sinergias con otras convenciones multilaterales sobre el medio ambiente en la preparación de los PNA y de su estrategia de aplicación. | UN | وكجزء من هذه الجهود، عزز الفريق أوجه التآزر الإقليمي والتآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها. |
40. En las comunicaciones se indicó que la estrecha colaboración del GEPMA con las Partes que son PMA había posibilitado la prestación de asesoramiento específico sobre la preparación de los PNA y su estrategia de aplicación. | UN | 40- أشارت الورقات إلى أن التعاون الوثيق بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والأطراف من هذه البلدان قد أتاح تقديم مشورة مخصصة بشأن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها. |
El GEPMA estudió un proceso para elegir estudios por países a fin de asegurar una amplia representación de las cuestiones relacionadas con la preparación de los PNA y su aplicación. | UN | وناقش فريق الخبراء عملية اختيار دراسات حالات قطرية لضمان تمثيل واسع لقضايا تشمل كلا من إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
El taller, que fue inaugurado por la Primera Ministra de Bangladesh, sirvió como plataforma de lanzamiento del proceso de preparación de los PNA, y en él se estableció una base de conocimientos comunes a todas las Partes PMA para iniciar la preparación de sus propios programas. | UN | وكانت حلقة العمل، التي افتتحها رئيس وزراء بنغلاديش، نقطة انطلاق لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ووفرت قاعدة معلومات مشتركة لجميع الأطراف من أقل البلدان نمواً للشروع في إعداد برامج عملها الوطنية الخاصة بالتكيف. |
29. Al mismo tiempo, el Grupo de Expertos recibió aportaciones de los participantes en los talleres sobre otros aspectos de la capacidad necesaria en el contexto de la preparación de los PNA. | UN | 29- وحصل فريق الخبراء في الوقت ذاته على مساهمة من المشتركين في حلقات العمل لتحديد القدرات الأخرى اللازمة في سياق إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |
En las respuestas se identificaron diversas esferas en las que convendría aumentar la capacidad a fin de mejorar el proceso de preparación de los PNA: la capacitación técnica, la financiación, la evaluación de la vulnerabilidad, el intercambio de información, el equipo de tecnología de información, la elaboración de criterios para la clasificación y el establecimiento de prioridades de los proyectos, y la formulación de proyectos. | UN | وحددت الجهات التي قدمت ردودها المجالات الرئيسية التالية التي يمكن في ظلها تعزيز القدرات لتحسين عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف: التدريب التقني، والتمويل، وتقييم شدة التأثر، وتبادل المعلومات، ومعدات تكنولوجيا المعلومات، ووضع معايير لترتيب المشاريع وتحديد أولوياتها وصياغة المشاريع. |
10. Durante la reunión de evaluación, los participantes destacaron varias cuestiones relacionadas con la preparación de los PNA, las cuales se examinaron el primer día. | UN | 10- وفي أثناء اجتماع الاستعراض والتقييم، حدّد المشاركون بضع مسائل تتصل بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتناولها الاجتماع بالبحث في اليوم الأول. |
49. La preparación de los PNA ha aportado una valiosa experiencia al proceso del cambio climático. | UN | 49- وفر إعداد برامج عمل التكيف الوطنية خبرات قيمة لعملية تغير المناخ. |
1. Estado de preparación de los PNA | UN | 1- حالة إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف |
Seguir apoyando la preparación y aplicación de PNA mediante la elaboración de un documento técnico sobre la preparación de los PNA y la elaboración de estrategias de aplicación. | UN | توفير دعم إضافي لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال إعداد ورقة تقنية تساعد على إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها |
En cuanto a la relación entre el Grupo y las Partes que son PMA, el Grupo reiteró su decisión de que en la prestación de apoyo para la preparación de los PNA en las Partes que son PMA, los miembros del Grupo no viajen a los países en calidad de miembros del Grupo. | UN | وفيما يتصل بالعلاقة بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً والأطراف من أقل البلدان نمواً، أكد فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً من جديد قراره الذي يمنع أعضاء الفريق، عند توفيرهم للدعم في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف في الأطراف من أقل البلدان نمواً، من القيام برحلات فردية إلى بلدان محددة بصفتهم أعضاء في الفريق. |
64. Algunos países menos adelantados consideran que la ausencia de directrices para la ejecución de los PNA en la etapa inicial impidió la elaboración de una estrategia de aplicación completa durante la fase de preparación de los PNA. | UN | 64- وقد شعرت بعض أقل البلدان نمواً بأن عدم وجود مبادئ توجيهية مبكرة لتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية يحول دون وضع استراتيجية تنفيذ شاملة خلال مرحلة إعداد برنامج عمل التكيف الوطني. |
b) Examinar, y si es necesario revisar, las directrices para la preparación de los PNA (decisión 9/CP.8); | UN | (ب) استعراض، وعند الضرورة تنقيح، المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف(المقرر 9/م أ-8). |
Se han incluido materiales sobre la preparación de los PNA en el taller de capacitación sobre los PNA para Asia, que se celebrará del 4 al 8 de mayo de 2010 | UN | وتوجد المواد المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ضمن حلقة العمل التدريبية المتعلقة ببرامج العمل الوطنية للتكيف المقرر عقدها لفائدة آسيا في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2010. |
95. El OSE tomó nota con satisfacción de que las 50 Partes que son PMA y que estaban preparando sus programas nacionales de adaptación (PNA) ya habían presentado esos programas, así como de todo el apoyo ofrecido a los PMA para la preparación de los PNA. | UN | 95- ولاحظت الهيئة الفرعية بارتياح برامج العمل الوطنية للتكيّف المقدّمة من جميع الأطراف الخمسين من أقل البلدان نمواً التي كانت قد شرعت في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف() وكافة أشكال الدعم المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف. |
13. El GEPMA organizó un taller para el lanzamiento mundial de los PNA en 2002, y cuatro talleres regionales de formación sobre la preparación de los PNA en 2003. | UN | 13- نظم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2002 حلقة عمل لإطلاق برامج العمل الوطنية للتكيف على الصعيد العالمي، كما نظم في عام 2003 أربع حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن إعداد هذه البرامج. |
c) Publicaciones como el Manual sobre los PNA, una selección de ejemplos y prácticas extraídos de los talleres regionales de preparación de los PNA, un folleto sobre los PMA en el contexto de la Convención y un documento informativo sobre el apoyo necesario para la ejecución plena de los PNA; | UN | (ج) منشورات مثل `مدخل إلى برامج العمل الوطنية للتكيف()، وهي عبارة عن أمثلة وتمارين مستقاة من حلقات العمل المخصصة لإعداد هذه البرامج()، وكتيباً عن أقل البلدان نمواً في سياق الاتفاقية()، وورقة معلومات عن الدعم اللازم لتنفيذ برامج التكيف تنفيذاً فعالاً()؛ |