Esos documentos tienden a concentrarse principalmente en la preparación de publicaciones impresas y el tratamiento de las cuestiones relativas a la presentación de datos suele ser muy general. | UN | وبصفة رئيسية، تميل هذه المبادئ إلى التركيز على إعداد المنشورات الورقية. وغالبا ما تكون تغطية عرض البيانات عامة للغاية. |
El Comité de Publicaciones finalizó la guía de actividades de divulgación de la CESPAP a fin de ayudar a la secretaría de la CESPAP en la preparación de publicaciones y contribuir al mejoramiento general de la calidad de éstas. | UN | وقد أنجزت لجنة المنشورات دليل ﻷنشطة منشورات اللجنة بمساعدة قدمتها أمانة اللجنة في إعداد المنشورات واﻹسهام في التحسين العام لنوعية منشوراتها. |
El Comité de Publicaciones finalizó la guía de actividades de divulgación de la CESPAP a fin de ayudar a la secretaría de la CESPAP en la preparación de publicaciones y contribuir al mejoramiento general de la calidad de éstas. | UN | وقد أنجزت لجنة المنشورات الدليل ﻷنشطة منشورات اللجنة فــي ظــل مساعدة أمانة اللجنة في إعداد المنشورات واﻹسهام في التحسين العام لنوعية منشوراتها. |
Actualmente, en cada sección del presupuesto en la que se prevé la preparación de publicaciones se incluyen fondos para impresión externa. | UN | ٥٣ - في الوقت الحالي، يخصص اعتماد للطباعة الخارجية في كل باب من أبواب الميزانية حيثما يجري إعداد منشورات. |
También incluirán la preparación de publicaciones como el Asia-Pacific Population Journal y la ESCAP Population Data Sheet, la prestación de servicios de asesoramiento y la capacitación en la esfera de la información demográfica. | UN | وتشمل اﻷنشطة أيضا إعداد منشورات من بينها المجلة السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصحيفة البيانات السكانية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والخدمات الاستشارية والتدريب في ميدان المعلومات السكانية. |
18.47 Se estima que se necesitaría una suma de 37.000 dólares para asistir a las reuniones del Comité de Recursos Naturales y para viajes en relación con la preparación de publicaciones. | UN | ١٨-٤٧ يقدر لزوم مبلغ ٠٠٠ ٣٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية والسفر المتصل بإعداد المنشورات. |
ACNUDH. preparación de publicaciones en el ámbito de los derechos humanos, por ejemplo: | UN | 143 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إعداد المنشورات في مجال حقوق الإنسان، ومن ذلك مثلا: |
Las responsabilidades de la División respecto de esos asuntos varía desde asesoramiento jurídico en la preparación de publicaciones administrativas hasta la representación del Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتتراوح مسؤوليات الشعبة فيما يتعلق بهذه الأمور بين إسداء المشورة القانونية في إعداد المنشورات الإدارية وتمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Con este fin, se encomendó a la Oficina del Alto Representante la realización de actividades sustantivas y analíticas, incluida la preparación de publicaciones e informes sobre las esferas prioritarias del Programa de Acción. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، عهدت الجمعية إلى مكتب الممثل السامي بالقيام بأنشطة فنية وتحليلية، بما في ذلك إعداد المنشورات والتقارير عن مجالات الأولوية لبرنامج العمل. |
También acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de interfaz que asegurará la coordinación entre la preparación de publicaciones de la Colección de Normas de Seguridad del OIEA y la Colección de Documentos sobre Seguridad Nuclear del OIEA. | UN | وترحب أيضا بإنشاء فريق اتصال يتيح التنسيق بين إعداد المنشورات في سلسلة معايير الأمان وسلسلة الأمن النووي التي تصدر عن الوكالة. |
18.38 La suma estimada de 42.700 dólares cubriría los gastos relacionados con los viajes de misiones de reunión de datos en el contexto de la preparación de publicaciones y de diversos estudios. | UN | ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة. |
18.38 La suma estimada de 42.700 dólares cubriría los gastos relacionados con los viajes de misiones de reunión de datos en el contexto de la preparación de publicaciones y de diversos estudios. | UN | ٨١ - ٨٣ ستغطي التقديرات تحت هذا البند والبالغة ٠٠٧ ٢٤ دولار تكاليف السفر المتصل ببعثات جمع البيانات في سياق إعداد المنشورات والدراسات المختلفة. |
16.58 Las necesidades estimadas de 15.300 dólares corresponden a consultores para que presten asesoramiento en la preparación de publicaciones y estudios especializados. | UN | ١٦-٥٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١٥ دولار بالخبراء الاستشاريين لتوفير الخبرة الفنية في إعداد المنشورات والدراسات المتخصصة. |
Las divisiones sustantivas también llevan a cabo actividades de investigación aplicada, aunque no sistemáticamente, en el contexto de la preparación de publicaciones y la elaboración de instrumentos de asistencia técnica. | UN | ٢١ - وتضطلع الشعب الفنية أيضا بأبحاث تطبيقية، وان كان ذلك بدرجات غير متساوية إلى حد ما، بصدد إعداد المنشورات وتطوير أدوات المساعدة التقنية. |
También incluirán la preparación de publicaciones como el Asia-Pacific Population Journal y la ESCAP Population Data Sheet, la prestación de servicios de asesoramiento y la capacitación en la esfera de la información demográfica. | UN | وتشمل اﻷنشطة أيضا إعداد منشورات من بينها المجلة السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ وصحيفة البيانات السكانية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والخدمات الاستشارية والتدريب في ميدان المعلومات السكانية. |
Los productos conexos serían la iniciación y el adelanto de la preparación de publicaciones técnicas sobre las prácticas idóneas, que se difundirían en papel y por medios electrónicos. | UN | وستتمثل النواتج ذات الصلة في مباشرة إعداد منشورات فنية بشأن أفضل الممارسات، والمضي قدما في ذلك من أجل تعميمها في صورة مطبوعة وإلكترونية. |
Subprograma 1 (172.000 dólares): preparación de publicaciones técnicas y de informes y otra documentación sobre cuestiones relacionadas con los arreglos y acuerdos internacionales y las empresas transnacionales; | UN | البرنامج الفرعي ١ )٠٠٠ ١٧٢ دولار(: إعداد منشورات تقنية وتقارير وغير ذلك من الوثائق عن القضايا المتصلة بالترتيبات والاتفاقات الدولية والشركات عبر الوطنية؛ |
18.46 Se calcula que se necesitaría una suma de 57.400 dólares para sufragar la asistencia a las reuniones del Comité de Recursos Naturales y para viajes relacionados con la preparación de publicaciones. | UN | ١٨-٤٦ سيلزم، ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وللسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
18.54 Se solicita un crédito de 24.300 dólares para sufragar la asistencia a las reuniones de la Comisión de Población y Desarrollo y los gastos de viaje relacionados con la preparación de publicaciones. | UN | ٨١-٤٥ يقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار لحضور اجتماعات لجنة السكان والتنمية والسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
La División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. | UN | وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية. |
17.36 Se calcula que se necesitará para esta partida un crédito de 42.200 dólares con el que se sufragarán los servicios de expertos en estadísticas del medio ambiente, estadísticas económicas, sociales y demográficas y el asesoramiento de expertos para la preparación de publicaciones. | UN | ١٧ - ٣٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٢٠٠ ٤٢ دولار(، تكاليف الخبرة الفنية في مجال الاحصاءات البيئية والاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية، وتكاليف الحصول على مشورة الخبراء في اﻷمور المتعلقة بالمنشورات. |
Uno de los auxiliares colaboraría con las autoridades electorales y el Grupo de Coordinación de las Naciones Unidas en la realización de investigaciones y compilación de material de educación e información para los votantes y los escrutadores, la preparación de publicaciones en Internet y la difusión de material de información; el otro prestaría servicios de asistente de gestión del contenido del sitio web. | UN | سيتعاون أحد المساعدَيْن مع السلطات الانتخابية وفريق التنسيق التابع للأمم المتحدة في إجراء البحوث في مجال تثقيف وإعلام الناخبين وموظفي فرز الأصوات وإعداد المواد الإعلامية، وإعداد منشورات على شبكة الإنترنت ونشر مواد إعلامية؛ فيما سيقدم الآخر المساعدة باعتباره مساعدا في إدارة محتوى الموقع على الشبكة. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de la reunión de datos y la preparación de publicaciones. | UN | كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية جمع البيانات وإعداد المنشورات. |
Las oficinas regionales conservan copias de los informes y mandan copias a la División de Vigilancia Epidemiológica y Evaluación de la Situación y las Tendencias Sanitarias, en Ginebra, para la preparación de publicaciones y para otros usos. | UN | ويحتفظ بنسخ من التقارير في المكاتب الاقليمية وترسل نسخ منها الى شعبة مراقبة اﻷوبئة والحالة الصحية وتقييم الاتجاهات في جنيف ﻹعداد المنشورات واﻷشكال اﻷخرى للنشر. |