"preparación de un estudio sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد دراسة عن
        
    • بإعداد دراسة عن
        
    • إعداد دراسة حول
        
    • بإجراء دراسة بشأن
        
    preparación de un estudio sobre los servicios y la protección del medio ambiente UN إعداد دراسة عن الخدمات وحماية البيئة ٠٠٠ ٠١
    En el plan de acción adoptado por la Conferencia se acordó solicitar al Secretario General la preparación de un estudio sobre las formas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar la consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN وفي خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر، اتفق على أن يطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن تشجع بها منظومة اﻷمم المتحدة ترسيخ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    El tercer párrafo del preámbulo se refiere al acuerdo de los participantes en la Conferencia en relación a una solicitud al Secretario General para la preparación de un estudio sobre el tema que nos ocupa. UN وفي الفقرة الثالثة من الديباجة، تلاحظ الجمعية أن المشاركين في المؤتمر قرروا الطلب الى اﻷمين العام إعداد دراسة عن البند الذي ينظر فيه اﻵن.
    Conviene señalar que la preparación de un documento de trabajo no conduce obligatoriamente a que la Subcomisión proponga la preparación de un estudio sobre ese tema. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    1. preparación de un estudio sobre medios de combatir la violencia contra la mujer rural. UN - إعداد دراسة حول مناهضة العنف ضد المرأة الريفية.
    Para aclarar la relación entre las armas pequeñas y los niños afectados por la guerra, el Canadá ha encargado la preparación de un estudio sobre el tema que espera presentar en la próxima sesión del Comité. UN ولتوضيح العلاقة بين الأسلحة الصغيرة والأطفال المتأثرين بالحروب، تعهدت كندا بإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع تأمل في تقديمها خلال الاجتماع المقبل للجنة.
    ii) algunos gobiernos pueden solicitar la preparación de un estudio sobre las prácticas comerciales restrictivas y la situación en materia de competencia en sus mercados antes de adoptar otras iniciativas de política en ese ámbito; UN `٢` قد تطلب بعض الحكومات إعداد دراسة عن الممارسات التجارية التقييدية وحالة المنافسة في أسواقها، قبل الشروع في مزيد من مبادرات السياسة العامة في هذا المجال؛
    En Suiza, el Foro contra el Racismo participa en la preparación de un estudio sobre cuestiones de la Declaración y Plan de Acción de Durban que atañen especialmente a Suiza. UN وفي سويسرا، يشارك منتدى مكافحة العنصرية في إعداد دراسة عن مسائل تتعلق بسويسرا بصفة خاصة، مما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Además, en vista del aumento alarmante del fraude comercial, Nigeria acoge con agrado la disposición de la Comisión a colaborar con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) en la preparación de un estudio sobre el fraude y a elaborar prácticas, directrices y otros materiales útiles sobre esa base. UN ونظرا لتزايد الغش التجاري، ترحب نيجيريا باستعداد اللجنة للتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد دراسة عن الغش، ووضع مبادئ توجيهية وممارسات وغيرها من الموارد المفيدة على ذلك الأساس.
    Recientemente la FAO ha encargado la preparación de un estudio sobre los vínculos entre los pueblos indígenas, el género y los sistemas de conocimientos indígenas en relación con la seguridad alimentaria. UN 23 - وطلبت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا إعداد دراسة عن الروابط القائمة بين الشعوب الأصلية، والمسألة الجنسانية، ونظم المعارف لدى الشعوب الأصلية من أجل توفير الأمن الغذائي.
    Por undécimo año consecutivo continuó la tradicional cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, que contribuyó a la preparación de un estudio sobre el Artículo 51 para el volumen III del Suplemento núm. 10 del Repertorio. UN 9 - تَوَاصل التعاون الراسخ مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا للسنة الحادية عشرة على التوالي مما أسهم في إعداد دراسة عن المادة 51 للمجلد الثالث من الملحق رقم 10 للمرجع.
    preparación de un estudio sobre el establecimiento de un mecanismo nacional para que los niños puedan denunciar la vulneración de sus derechos, por encargo del Consejo Consultivo de Derechos Humanos , el UNICEF y la Organización Internacional de la Francofonía. UN إعداد دراسة عن إنشاء آلية وطنية لتظلم الأطفال الذين تنتهك حقوقهم، بطلب من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان واليونيسيف والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، أيار/مايو 2010؛
    b) preparación de un estudio sobre las economías de los países de la OCE a fin de elaborar una estrategia general para desarrollar los recursos de esos países; UN )ب( إعداد دراسة عن اقتصادات بلدان منظمة التعاون الاقتصادي من أجل وضع استراتيجية شاملة لتنمية موارد بلدان المنظمة المذكورة؛
    76. En su 55o período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1999/108, señaló que la cuestión del derecho de los individuos al abastecimiento del agua apta para el consumo y a servicios de saneamiento estaba aún por definirse y, por consiguiente, decidió pedir a la Subcomisión que siguiera examinando este aspecto en preparación de un estudio sobre la realización y promoción de ese derecho. UN 76- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/108 الذي اتخذته في دورتها الخامسة والخمسين أنه لم يجر بعد تعريف مسألة حق الأفراد في إمدادهم بمياه الشرب وبخدمات المرافق الصحية، ولذلك قررت أن تطلب إلى اللجنة الفرعية أن تولي مزيداً من الاهتمام إلى هذا الجانب عند إعداد دراسة عن إعمال وتعزيز هذا الحق.
    73. En su decisión 1999/108, aprobada en su 55o período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos señaló que la cuestión del derecho de los individuos al abastecimiento de agua apta para el consumo y a servicios de saneamiento estaba aún por definirse y, por consiguiente, decidió pedir a la Subcomisión que siguiera examinando este aspecto en preparación de un estudio sobre la realización y promoción de ese derecho. UN 73- وقد لاحظت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/108 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، أنه لم يجر بعد تعريف مسألة حق الأفراد في إمدادهم بمياه الشرب وبخدمات المرافق الصحية، ولذلك قررت أن تطلب من اللجنة الفرعية أن تولي مزيداً من الاهتمام إلى هذا الجانب عند إعداد دراسة عن إعمال وتعزيز هذا الحق.
    Al principio de la aplicación del FABS, en el período entre enero y julio de 2002, todavía continuaron algunas labores de desarrollo, y desde entonces ha comenzado la preparación de un estudio sobre la instalación en las oficinas exteriores. UN وكانت بعض أعمال التطوير ما زالت جارية في المرحلة المبكرة من تنفيذ نظام الشؤون المالية وشؤون الميزانية التي تمتد من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2002، وقد بدأ العمل منذئذ على إعداد دراسة عن تنفيذ هذا النظام في المكاتب الميدانية.
    El Consejo tal vez desee estudiar la posibilidad, como ya se ha comentado, de encomendar al Relator la preparación de un estudio sobre las causas de la violencia contra los profesionales de los medios, que se base, entre otras cosas, en información y experiencias de los gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y que comprenda un amplio conjunto de conclusiones y recomendaciones. UN وقد يود المجلس أن ينظر، كما سلف ذكره، في إمكانية تكليف المقرر بإعداد دراسة عن أسباب العنف الموجه ضد الإعلاميين، بما في ذلك إعداد مجموعة شاملة من الاستنتاجات والتوصيات استناداً إلى جملة أمور منها المعلومات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وخبرات هذه الجهات.
    A este respecto, es menester mencionar la labor del Comité asesor sobre los archivos de los tribunales especiales de las Naciones Unidas para la ex Yugoslavia y Rwanda, al que se encomendó la preparación de un estudio sobre el futuro de los archivos del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتجدر في هذا الصدد الإشارة إلى عمل اللجنة الاستشارية المعنية بمحفوظات محكمتي الأمم المتحدة المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، التي كُلفت بإعداد دراسة عن مصير محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    12. preparación de un estudio sobre las medidas de seguridad de lucha contra el terrorismo en el Aeropuerto Internacional de Bahrein y en el puente Rey Fahd, a cargo del instituto británico Bramshill. UN 12 - إعداد دراسة حول الإجراءات الأمنية لمكافحة الإرهاب في مطار البحرين الدولي وجسر الملك فهد من قبل كلية برامزهيل البريطانية.
    La Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1999/108, decidió aplazar ese nombramiento tras observar que la cuestión del derecho de los individuos al abastecimiento de agua potable y servicios de saneamiento aún estaba por definirse y pidió a la Subcomisión que siguiera examinando la cuestión con miras a la preparación de un estudio sobre el tema. UN وأرجأت لجنة حقوق الإنسان هذا التعيين بموجب مقررها 1999/108، وقد لاحظت أن مسألة حق الأفراد في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية لم تُعرَّف بعد ولذلك طلبت إلى اللجنة الفرعية مواصلة بحث هذه المسألة بغية إعداد دراسة حول هذا الموضوع.
    214. En 2001, con financiamiento especial del Gobierno, la Comisión encomendó la preparación de un estudio sobre IRTIV con miras a promover su aplicación en Hong Kong. UN 214 - وفي عام 2001، وبتمويل خاص من الحكومة، أصدرت لجنة تكافؤ الفرص تكليفاً بإجراء دراسة بشأن المبدأ السالف الذكر بهدف تعزيز تنفيذه في هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more