"preparación de un manual" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد دليل
        
    • إعداد كتيب
        
    • وضع دليل
        
    • إصدار كتيب
        
    • لوضع دليل
        
    • إصدار دليل
        
    • إنتاج كتيب
        
    • بإعداد دليل
        
    • توفير دليل
        
    • إنتاج دليل
        
    • لوضع كتيب
        
    También encomió la preparación de un manual de capacitación para inspectores basado en la experiencia de la UNMOVIC. UN كما أثنت على إعداد دليل لتدريب المفتشين على أساس ما تجمع لدى اللجنة من خبرات.
    Federación Mundial de Sordos: preparación de un " Manual de organización " UN أقاليمي الاتحاد العالمي للصم: إعداد دليل تنظيمي
    El Departamento colabora con la Organización Sueca de la Fundación Internacional de Ayuda a los Minusválidos en la preparación de un manual de formación de instructores para discapacitados. UN وتتعاون اﻹدارة مع المؤسسة السويدية على تقديم المعونة الدولية للمعوقين بشأن إعداد دليل تدريبي للرواد في مسائل العجز.
    Hasta ahora no había sido posible la preparación de un manual como resultado de la falta de recursos humanos requeridos para esa compleja labor. UN ولم يتسن حتى اﻵن إعداد كتيب نظرا لعدم توفر الموارد البشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة المعقدة.
    preparación de un manual con directrices para la liquidación. UN وضع دليل يتضمن المبادئ التوجيهية لعملية التصفية.
    Los oficiales de planificación cumplirán diversas funciones, incluida la formulación de los mecanismos de evaluación de necesidades, la planificación de la sucesión, las proyecciones de datos, el inventario de conocimientos especializados y la planificación de la trayectoria profesional, junto con la preparación de un manual de desarrollo de las perspectivas de carrera para el cuadro orgánico. UN وسيقوم موظفو التخطيط هؤلاء بأداء عدد من المهام تشمل وضع آليات لتقييم الاحتياجات، وتخطيط الخلافة واسقاطات البيانات وحصر القدرات والمسار الوظيفي بما في ذلك إصدار كتيب للتطوير الوظيفي للموظفين الفنيين.
    Se está ultimando la preparación de un manual similar sobre lucha contra la epidemia de paludismo. UN ويجري حاليا إعداد دليل مماثل عن مكافحة وباء الملاريا.
    Se prevé que el examen finalizará en 1996 junto con la preparación de un manual definitivo sobre procedimientos normales de operación en materia de adquisiciones. UN ومن المتوقع أن يكتمل هذا الاستعراض في عام ١٩٩٦ إلى جانب إعداد دليل نهائي لﻹجراءات التنفيذية الموحدة للشراء.
    El PNUMA y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión se encuentran también inmersos en el proceso de preparación de un manual ambiental para la explotación minera. UN كما يشترك برنامج البيئة مع اﻹدارة المذكورة في عملية إعداد دليل بيئي لعمليات التعدين.
    A este respecto, el Relator Especial planteó la cuestión de la posible financiación de la preparación de un manual de formación para jueces y abogados y presentó un presupuesto para este proyecto. UN وأثار المقرر الخاص في هذا الصدد مسألة إمكانية تمويل إعداد دليل تدريبي للقضاة والمحامين، وقدم ميزانية لهذا المشروع.
    iii) preparación de un manual para establecer las normas operacionales y las directrices de la Dependencia UN `٣` إعداد دليل إرشادي لوضع المعايير التنفيذية للوحدة ومبادئها التوجيهية
    Podría considerarse la preparación de un manual para oficiales de aduanas y de organismos de represión sobre la forma de detectar e impedir el tráfico de sustancias peligrosas y de un manual para oficiales de organismos de represión sobre la forma de detectar y prevenir el contrabando de especies amenazadas. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Podría considerarse la preparación de un manual para oficiales de aduanas y de organismos de represión sobre la forma de detectar e impedir el tráfico de sustancias peligrosas y de un manual para oficiales de organismos de represión sobre la forma de detectar y prevenir el contrabando de especies amenazadas. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Representantes de la Asociación han participado en la preparación de un manual para su aplicación. UN وقد ساعد محامو الرابطة على إعداد دليل عن سن ذلك القانون.
    Una tarea importante del Servicio de Inspección y Evaluación ha sido la preparación de un manual de inspección con orientaciones para el personal encargado de las inspecciones. UN وكان إعداد كتيب عن التفتيش ﻹرشاد موظفي التفتيش من الجهود الرئيسية التي بذلتها دائرة التفتيش والتقييم.
    La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. UN كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Contribución a la preparación de un manual sobre la metodología y la medición de las estadísticas de la pobreza. UN أسهم في وضع دليل بشأن منهجية وقياس إحصاءات الفقر.
    Asesoramiento al DIS sobre la preparación de un manual de procedimientos operativos estándar sobre arrestos y detenciones UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن وضع دليل عن الإجراءات التنفيذية المعيارية في حالات القبض والاحتجاز
    121. preparación de un manual para los desplazados. UN 121- إصدار كتيب للمشردين.
    En Indonesia, el UNICEF prestó apoyo para la preparación de un manual sobre material didáctico que tuviera en cuenta las cuestiones de género para su utilización por autores y editores de libros de texto. UN فقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والدعم لوضع دليل عن المواد التعليمية التي تراعي الفروق بين الجنسين لكي يستعمله ناشرو الكتب المدرسية وكتابها في إندونيسيا.
    :: Asesoramiento al DIS sobre la preparación de un manual de procedimientos operativos estándar sobre arrestos y detenciones UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إصدار دليل إجراءات تشغيلية موحدة للاعتقال والاحتجاز
    La División y la UIP han colaborado en la preparación de un manual para parlamentarios sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, cuya publicación está prevista para fines de 2002. UN وتعاونت الشعبة مع الاتحاد على إنتاج كتيب للبرلمانيين عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري المقرر إصداره في وقت لاحق من عام 2002.
    A este respecto, el Comité acoge favorablemente la preparación de un manual logístico de las Naciones Unidas. UN وترحب اللجنة في هذا السياق بإعداد دليل سوقيات لﻷمم المتحدة.
    :: preparación de un manual de prácticas recomendadas de gestión de los recursos humanos para prestar apoyo a la reforma de los sistemas penitenciarios del Sudán meridional y septentrional UN :: توفير دليل عن أفضل الممارسات المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية لدعم إصلاح نظام السجون في جنوب السودان وشمالها
    Por ejemplo, está prevista la preparación de un manual sobre la violencia en el hogar destinado a profesionales que intervienen en estos casos, con material sobre las víctimas y los autores de los delitos, así como la realización de un estudio sobre la violencia de género y de encuestas sobre el fenómeno de la violencia de género en determinados grupos de mujeres y sobre el alcance de la violencia en el hogar contra los hombres. UN وتتضمن تلك الطرق، على سبيل المثال، إنتاج دليل بشأن العنف العائلي للمهنيين الذين يتناولون تلك الحالات يضم موادا عن ضحايا العنف ومرتكبيه، بالإضافة إلى إجراء دراسة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس، وإجراء دراسات استقصائية عنه فيما بين بعض المجموعات النسائية، وعن مدى العنف العائلي ضد الرجال.
    El Departamento de la Infancia informó a la Relatora Especial que se estaba preparando un directorio de organizaciones no gubernamentales que se ocupan del trabajo infantil, incluida la prostitución infantil, con miras a coordinar la preparación de un manual de capacitación para organizaciones de base en la lucha contra el trabajo infantil y la prostitución infantil. UN وأبلغت إدارة اﻷطفال المقررة الخاصة بأنها تقوم بإنشاء مديرية خاصة بالمنظمات غير الحكومية التي تهتم بعمل اﻷطفال، بما فيه بغاء اﻷطفال، بهدف التنسيق لوضع كتيب تدريب للمنظمات الشعبية بهدف مكافحة عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more