"preparación de un plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد خطة عمل
        
    • بإعداد خطة عمل
        
    • إعداد خطة العمل
        
    La preparación de un plan de acción ayudará a ONU-Mujeres a aplicar oportunamente las recomendaciones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones. UN وسيكون إعداد خطة عمل عونا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تناول توصيات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في الوقت المناسب.
    Se decidió dividir esta tarea en varias fases, la primera de las cuales sería la preparación de un plan de acción para la rehabilitación inmediata. UN وتقرر تقسيم العملية الى عدة مراحل، تكون المرحلة اﻷولى منها إعداد خطة عمل ﻹنعاش فوري.
    En ellas se debatió la preparación de un plan de acción para el decenio y se examinaron las posibles contribuciones de distintas organizaciones y organismos. UN وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات.
    – Encargar la preparación de un plan de acción mundial para lograr servicios básicos de salud universales antes del año 2015; UN ● التكليف بإعداد خطة عمل عالمية جديدة لتحقيق وصول الجميع للخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥؛
    El UNICEF contribuyó a la preparación de un plan de acción para el Decenio de África para la Educación, lanzado por la OUA en 1997 y prestará apoyo para su aplicación. UN وساهمت اليونيسيف في إعداد خطة العمل لعقد التعليم في أفريقيا الذي بدأته منظمة الوحدة اﻷفريقية عام ١٩٩٧، وستدعم تنفيذه.
    Se contempló la preparación de un plan de acción regional concertado. UN وتوخى الاجتماع إعداد خطة عمل إقليمية منسقة.
    Esto abarcará la preparación de un plan de acción para individualizar y fortalecer los mecanismos institucionales de coordinación y aplicación de la Política Nacional de Población enmendada. UN وسيشمل ذلك إعداد خطة عمل لتحديد اﻵليات المؤسسية وتعزيزها بهدف تنسيق السياسة السكانية الوطنية المنقحة وتنفيذها.
    También recomienda que la Isla de Man considere la preparación de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. UN وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    Supervisó la preparación de un plan de acción de aseguramiento de la calidad que servirá de guía general para que las dependencias de la sede presten apoyo al proceso de programación en el nivel nacional. UN وأشرفت اللجنة على إعداد خطة عمل لضمان الجودة تكون بمثابة دليل شامل لوحدات المقر لدعم عملية البرمجة على مستوى البلد.
    El Gobierno reconoce que su política de alfabetización todavía es insuficiente, y ha iniciado la preparación de un plan de acción para la alfabetización. UN وتسلم الحكومة بأن سياستها لمحو الأمية ليست بعد كافية تماما وقد شرعت في إعداد خطة عمل لتعلم القراءة والكتابة.
    La estructura del Grupo de Trabajo comprendía la preparación de un plan de acción, intercambios periódicos de información y actividades de desarrollo de los recursos humanos y de fomento de la capacidad. UN وشمل هيكل الفريق العامل إعداد خطة عمل وإجراء تبادلات منتظمة للمعلومات وتنمية الموارد البشرية وأنشطة بناء القدرات.
    Se espera que el Instituto contribuya a la preparación de un plan de acción nacional de derechos humanos y al desarrollo de indicadores de derechos humanos. UN ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان.
    También se debatió la preparación de un plan de acción para la aplicación de la Convención sobre las Armas Biológicas y Toxínicas en Mongolia. UN ونوقشت أيضا مسألة إعداد خطة عمل لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في منغوليا.
    Una aportación importante del PNUD en 1993 ha sido la preparación de un plan de acción para rehabilitación inmediata como primera fase de una estrategia de rehabilitación para el Afganistán. UN وكان من مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرئيسية لعام ١٩٩٣ إعداد خطة عمل لﻹنعاش الفوري بوصف ذلك المرحلة اﻷولى من استراتيجية ﻹنعاش أفغانستان.
    preparación de un plan de acción para la celebración de UN إعداد خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم
    V. CONCLUSIONES: preparación de un plan de acción PARA LA UN خامســا - استنتاجـات: إعداد خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    preparación de un plan de acción para la celebración de UN إعداد خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم
    93. Un foco de atención importante a este respecto es la preparación de un plan de acción del decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٩٣ - من المواضيع التي تحظى باهتمام بالغ في هذا الصدد إعداد خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Comité tomó nota además del apoyo del Gobierno de Eslovenia a la formulación de un protocolo facultativo de la Convención y acogió con beneplácito la preparación de un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    El Comité tomó nota además del apoyo del Gobierno de Eslovenia a la formulación de un protocolo facultativo de la Convención y acogió con beneplácito la preparación de un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Ultimen la preparación de un plan de acción general árabe para abordar las cuestiones del cambio climático; UN 3 - استكمال إعداد خطة العمل الإطارية العربية للتعامل مع قضايا تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more