"preparación de una estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد استراتيجية
        
    • لإعداد استراتيجية
        
    • بإعداد استراتيجية
        
    • صياغة استراتيجية
        
    • هناك استراتيجية
        
    Se ha confiado a las Naciones Unidas y al Banco Mundial la preparación de una estrategia de actividades relativas al desarrollo y la ordenación integrados de recursos hídricos. UN وقد عهد الى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بمهمة إعداد استراتيجية للعمل بشأن التنمية والادارة المتكاملتين للموارد المائية.
    Este año esperamos concluir la preparación de una estrategia de integración y un programa de acción a largo plazo centrados en la esfera de la protección del medio ambiente. UN ونتوقع هذه السنة أن يستكمل إعداد استراتيجية التكامل وبرنامج العمل الطويلي اﻷمد في قطاع الحماية البيئية.
    También comenzó la preparación de una estrategia mundial de comunicaciones en apoyo de este destacado acontecimiento. UN وشرعت أيضا في إعداد استراتيجية اتصالات عالمية لدعم هذا الحدث البارز.
    Encomió la labor de preparación de una estrategia nacional de promoción y protección de los derechos humanos. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإعداد استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Además, las instituciones de Bretton Woods supeditan la eliminación de la deuda y el acceso a una financiación con condiciones preferenciales a la preparación de una estrategia de lucha contra la pobreza. UN وبالمثل، تجعل مؤسسات بريتون وودز إنهاء الديون والحصول على تمويل تساهلي مشروطين بإعداد استراتيجية لخفض الفقر.
    El titular de la plaza de Asesor Superior aprobada ayudará al Ministro de Seguridad Nacional en la preparación de una estrategia nacional de seguridad y a mejorar la gestión y supervisión del sector de la seguridad. UN وسيساعد شاغل الوظيفة المؤقتة المعتمدة لمستشار أقدم وزير الأمن القومي في صياغة استراتيجية للأمن القومي وسيدعم الوزير في تحسين إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciará la preparación de una estrategia internacional del empleo con la organización de un foro mundial sobre el tema en 2001. UN وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001.
    preparación de una estrategia regional para la creación de capacidad en relación con la evaluación ambiental integrada en el Asia occidental UN إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا
    Se está trabajando actualmente en la preparación de una estrategia nacional para la atención y desarrollo de la primera infancia, que se articula en torno a los siguientes ejes básicos: UN يتم العمل حالياً على إعداد استراتيجية وطنية لرعاية وتنمية الطفولة المبكرة وهي تتضمن المحاور الأساسية التالية:
    preparación de una estrategia regional sobre violencia sexual UN إعداد استراتيجية إقليمية بشأن العنف الجنسي
    * preparación de una estrategia común para todas las instituciones pertinentes. UN إعداد استراتيجية مشتركة لجميع المؤسسات ذات الصلة.
    * Serbia, en la preparación de una estrategia de promoción de las inversiones para el Fondo de Promoción de Inversiones de Vojvodina; y UN :: صربيا، في إعداد استراتيجية لتشجيع الاستثمار خاصة بصندوق تشجيع الاستثمار في فويفودينا؛
    La preparación de una estrategia clara de lucha contra la corrupción ya había dado sus frutos. UN وقد بدأت بالفعل ثمار إعداد استراتيجية واضحة لمكافحة الفساد.
    2. preparación de una estrategia, un marco o un plan nacional de adaptación UN 2- إعداد استراتيجية أو إطار أو خطة للتكيف على الصعيد الوطني
    :: preparación de una estrategia, planes y un marco jurídico de desarrollo urbano nacional y fortalecimiento de las capacidades para su aplicación a más tardar en 2017 UN :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017
    :: preparación de una estrategia, planes y un marco jurídico de desarrollo urbano nacional y fortalecimiento de las capacidades para su aplicación a más tardar en 2017 UN :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017
    El proceso estratégico general comprende el fortalecimiento o el establecimiento de un mecanismo institucional o interministerial para coordinar la preparación de una estrategia nacional de ordenación de los recursos naturales y la aplicación del programa. UN وتشتمل عملية اﻹطار الاستراتيجي على تدعيم أو إنشاء آلية مؤسسية أو مشتركة بين الوزارات لتنسيق إعداد استراتيجية وطنية ﻹدارة الموارد الطبيعية وتنفيذ البرنامج.
    Atraer esa inversión demanda la preparación de una estrategia de desarrollo del sector, la consciente determinación del país receptor de aplicar esa estrategia y una administración correcta. UN ويتطلب جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر إعداد استراتيجية لتنمية القطاع المعدني، وعزم بلد مضيف، عزما واعيا، على تنفيذ هذه الاستراتيجية، وإدارة جيدة.
    La Misión debe estar preparada y equipada para asumir su papel en la preparación de una estrategia general de asistencia técnica y en la determinación de las tareas que pueden asumir los diferentes organismos y programas para facilitar el proceso de verificación. UN وعليها أن تكون مهيأة ومجهزة للاضطلاع بدورها في إعداد استراتيجية عامة للمساعدة التقنية وفي تحديد المهام التي يمكن أن تتولاها مختلف الوكالات والبرامج في تيسير عملية التحقق.
    3.9 En 2000, el Gobierno puso en marcha un programa para la preparación de una estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza. UN 3-9 شرعت الحكومة، في سنة 2000، في برنامج لإعداد استراتيجية وطنية لتخفيف الفقر.
    Mi Director de la División de Gestión de Recursos Humanos trabaja, en estrecha colaboración con el Consejo de Personal, en la preparación de una estrategia de transición. UN ويقوم حاليا مدير إدارة الموارد البشرية في المفوضية بالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين بإعداد استراتيجية الفترة الانتقالية.
    3. Acoge favorablemente el fortalecimiento de la Dependencia de Evaluación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y su labor de preparación de una estrategia institucional de evaluación para prestar apoyo a su plan estratégico correspondiente a 2008-2011; UN 3 - يرحب بتعزيز وحدة التقييم في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وعملها في صياغة استراتيجية عامة للتقييم لدعم الخطة الاستراتيجية للصندوق، للفترة 2008-2011؛
    preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados. UN هناك استراتيجية لإدارة المعرفة موضوعة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more