Se ha confiado a las Naciones Unidas y al Banco Mundial la preparación de una estrategia de actividades relativas al desarrollo y la ordenación integrados de recursos hídricos. | UN | وقد عهد الى اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بمهمة إعداد استراتيجية للعمل بشأن التنمية والادارة المتكاملتين للموارد المائية. |
Este año esperamos concluir la preparación de una estrategia de integración y un programa de acción a largo plazo centrados en la esfera de la protección del medio ambiente. | UN | ونتوقع هذه السنة أن يستكمل إعداد استراتيجية التكامل وبرنامج العمل الطويلي اﻷمد في قطاع الحماية البيئية. |
También comenzó la preparación de una estrategia mundial de comunicaciones en apoyo de este destacado acontecimiento. | UN | وشرعت أيضا في إعداد استراتيجية اتصالات عالمية لدعم هذا الحدث البارز. |
Encomió la labor de preparación de una estrategia nacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لإعداد استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Además, las instituciones de Bretton Woods supeditan la eliminación de la deuda y el acceso a una financiación con condiciones preferenciales a la preparación de una estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وبالمثل، تجعل مؤسسات بريتون وودز إنهاء الديون والحصول على تمويل تساهلي مشروطين بإعداد استراتيجية لخفض الفقر. |
El titular de la plaza de Asesor Superior aprobada ayudará al Ministro de Seguridad Nacional en la preparación de una estrategia nacional de seguridad y a mejorar la gestión y supervisión del sector de la seguridad. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة المؤقتة المعتمدة لمستشار أقدم وزير الأمن القومي في صياغة استراتيجية للأمن القومي وسيدعم الوزير في تحسين إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciará la preparación de una estrategia internacional del empleo con la organización de un foro mundial sobre el tema en 2001. | UN | وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001. |
preparación de una estrategia regional para la creación de capacidad en relación con la evaluación ambiental integrada en el Asia occidental | UN | إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا |
Se está trabajando actualmente en la preparación de una estrategia nacional para la atención y desarrollo de la primera infancia, que se articula en torno a los siguientes ejes básicos: | UN | يتم العمل حالياً على إعداد استراتيجية وطنية لرعاية وتنمية الطفولة المبكرة وهي تتضمن المحاور الأساسية التالية: |
preparación de una estrategia regional sobre violencia sexual | UN | إعداد استراتيجية إقليمية بشأن العنف الجنسي |
* preparación de una estrategia común para todas las instituciones pertinentes. | UN | ● إعداد استراتيجية مشتركة لجميع المؤسسات ذات الصلة. |
* Serbia, en la preparación de una estrategia de promoción de las inversiones para el Fondo de Promoción de Inversiones de Vojvodina; y | UN | :: صربيا، في إعداد استراتيجية لتشجيع الاستثمار خاصة بصندوق تشجيع الاستثمار في فويفودينا؛ |
La preparación de una estrategia clara de lucha contra la corrupción ya había dado sus frutos. | UN | وقد بدأت بالفعل ثمار إعداد استراتيجية واضحة لمكافحة الفساد. |
2. preparación de una estrategia, un marco o un plan nacional de adaptación | UN | 2- إعداد استراتيجية أو إطار أو خطة للتكيف على الصعيد الوطني |
:: preparación de una estrategia, planes y un marco jurídico de desarrollo urbano nacional y fortalecimiento de las capacidades para su aplicación a más tardar en 2017 | UN | :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017 |
:: preparación de una estrategia, planes y un marco jurídico de desarrollo urbano nacional y fortalecimiento de las capacidades para su aplicación a más tardar en 2017 | UN | :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017 |
El proceso estratégico general comprende el fortalecimiento o el establecimiento de un mecanismo institucional o interministerial para coordinar la preparación de una estrategia nacional de ordenación de los recursos naturales y la aplicación del programa. | UN | وتشتمل عملية اﻹطار الاستراتيجي على تدعيم أو إنشاء آلية مؤسسية أو مشتركة بين الوزارات لتنسيق إعداد استراتيجية وطنية ﻹدارة الموارد الطبيعية وتنفيذ البرنامج. |
Atraer esa inversión demanda la preparación de una estrategia de desarrollo del sector, la consciente determinación del país receptor de aplicar esa estrategia y una administración correcta. | UN | ويتطلب جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر إعداد استراتيجية لتنمية القطاع المعدني، وعزم بلد مضيف، عزما واعيا، على تنفيذ هذه الاستراتيجية، وإدارة جيدة. |
La Misión debe estar preparada y equipada para asumir su papel en la preparación de una estrategia general de asistencia técnica y en la determinación de las tareas que pueden asumir los diferentes organismos y programas para facilitar el proceso de verificación. | UN | وعليها أن تكون مهيأة ومجهزة للاضطلاع بدورها في إعداد استراتيجية عامة للمساعدة التقنية وفي تحديد المهام التي يمكن أن تتولاها مختلف الوكالات والبرامج في تيسير عملية التحقق. |
3.9 En 2000, el Gobierno puso en marcha un programa para la preparación de una estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza. | UN | 3-9 شرعت الحكومة، في سنة 2000، في برنامج لإعداد استراتيجية وطنية لتخفيف الفقر. |
Mi Director de la División de Gestión de Recursos Humanos trabaja, en estrecha colaboración con el Consejo de Personal, en la preparación de una estrategia de transición. | UN | ويقوم حاليا مدير إدارة الموارد البشرية في المفوضية بالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين بإعداد استراتيجية الفترة الانتقالية. |
3. Acoge favorablemente el fortalecimiento de la Dependencia de Evaluación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y su labor de preparación de una estrategia institucional de evaluación para prestar apoyo a su plan estratégico correspondiente a 2008-2011; | UN | 3 - يرحب بتعزيز وحدة التقييم في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وعملها في صياغة استراتيجية عامة للتقييم لدعم الخطة الاستراتيجية للصندوق، للفترة 2008-2011؛ |
preparación de una estrategia de gestión del conocimiento para apoyar la gestión basada en los resultados. | UN | هناك استراتيجية لإدارة المعرفة موضوعة لدعم الإدارة المستندة إلى النتائج. |