"preparación del informe inicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد التقرير الأولي
        
    • إعداد تقريرها الأولي
        
    • إعداد التقرير الجامع للتقرير الأولي
        
    • بإعداد التقرير الأولي
        
    • إعداد تقاريرها الأولية
        
    • إعداد التقرير الدوري
        
    En la preparación del informe inicial han participado mujeres de todo el país y de todas las condiciones sociales mediante un proceso de consulta celebrado a nivel nacional. UN وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    Se proporcionó asimismo información sobre la preparación del informe inicial, las instituciones que han contribuido y el proceso de elaboración. UN كما قُدِّمت معلومات أيضا بشأن إعداد التقرير الأولي والمؤسسات التي ساهمت في إعداده وعملية صياغته.
    337. El Comité acoge con agrado la participación de organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe inicial del Estado Parte, así como en la aplicación de la Convención. UN 337- وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية.
    1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación del informe inicial y de los informes periódicos segundo y tercero, incluida la contribución de las instituciones públicas a nivel central y regional y de las instituciones nacionales de derechos humanos, y sobre las consultas celebradas con las organizaciones no gubernamentales. UN السؤال 1: يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقرير الأولي وللتقريرين الدوريين الثاني والثالث، بما في ذلك عن إسهام المؤسسات العامة على المستويين المركزي والإقليمي وإسهام المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وعن المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    En la preparación del informe inicial de Zambia para presentarlo al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas han participado estamentos universitarios de la sociedad civil y de todos los ministerios pertinentes. UN ويشارك في إعداد التقرير الأولي المقدم من زامبيا إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كل من الأوساط الجامعية، والمجتمع المدني، وجميع الوزارات المسؤولة ذات الصلة.
    Tan sólo en 2005 se comenzó a presentar el documento, pese a los enormes esfuerzos que desde 1998 vienen desplegando los organismos nacionales relacionados con el proceso de preparación del informe inicial de la República de Cabo Verde. UN بالرغم من أن الهيئات الوطنية المعنية بعملية إعداد التقرير الأولي لجمهورية الرأس الأخضر بذلت جهودا هائلة منذ عام 1998، فإنه لم يمكن تقديم الوثيقة إلا بداية من عام 2005.
    Sírvase proporcionar información sobre el proceso de preparación del informe inicial de Serbia (CEDAW/C/SCG/1). UN 2 - يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الأولي لصربيا (CEDAW/C/SCG/1).
    Generalidades 1. Información sobre el proceso de preparación del informe inicial de los Emiratos Árabes Unidos, indicando si las organizaciones no gubernamentales, UN 1 - معلومات عن آلية إعداد التقرير الأولي لدولة الإمارات العربية المتحدة ومشاركة المنظمات غير الحكومية من عدمها
    La representante reiteró el firme empeño del Gobierno en aplicar la Convención, que se reflejaba en la preparación del informe inicial, a pesar de la persistente crisis sociopolítica del país. UN 34 - وأعادت الممثلة التأكيد على التزام حكومتها الراسخ بالاتفاقية، وهو ما يتضح من خلال إعداد التقرير الأولي على الرغم من استمرار الأزمة الاجتماعية - السياسية في بلدها.
    34. La Sra. Cartwright dice que confía en que la información recopilada para la preparación del informe inicial del Camerún será un buen punto de partida en sus esfuerzos por mejorar la condición de la mujer. UN 34 - السيدة كارترايت: قالت إنها تثق في أن المعلومات التي جمعت أثناء إعداد التقرير الأولي للكاميرون ستشكل نقطة انطلاق جيدة لجهوده الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    a) La participación de ONG nacionales y de la sociedad civil en la preparación del informe inicial de Letonia. UN (أ) إشراك المنظمات الوطنية غير الحكومية والمجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للاتفيا؛
    d) La participación de las ONG nacionales en la preparación del informe inicial de Albania. UN (د) مشاركة المنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد التقرير الأولي لألبانيا.
    El Gobierno de Timor-Leste también solicitó la asistencia de la División para organizar una serie de talleres sobre las responsabilidades de los ministerios a los cuales incumbe la preparación del informe inicial que ha de presentarse al Comité. UN وطلبت حكومة تيمور - ليشتي من الشعبة المساعدة من أجل تسهيل عقد سلسلة من حلقات العمل حول مسؤوليات مختلف الوزارات عند إعداد التقرير الأولي للبلد من أجل تقديمه إلى اللجنة.
    d) La información de que las organizaciones de la sociedad civil estaban participando en la preparación del informe inicial del Estado parte; UN (د) المعلومات الواردة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف؛
    d) La información de que las organizaciones de la sociedad civil estaban participando en la preparación del informe inicial del Estado parte; UN (د) المعلومات الواردة عن مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف؛
    Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe inicial de los Emiratos Árabes Unidos, indicando entre otras cosas si las organizaciones no gubernamentales, en particular las asociaciones de mujeres, participan en dicho proceso. UN 1 - الرجاء تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الأولي للإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك الإشارة إلى مشاركة المنظمات غير الحكومية من عدمها، لا سيما الجمعيات النسائية.
    1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación del informe inicial y de los informes periódicos segundo y tercero, incluida la contribución de las instituciones públicas a nivel central y regional y de las instituciones nacionales de derechos humanos, y sobre las consultas celebradas con las organizaciones no gubernamentales. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقرير الأولي وللتقريرين الدوريين الثاني والثالث، بما في ذلك عن إسهام المؤسسات العامة على المستويين المركزي والإقليمي وإسهام المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وعن المشاورات مع المنظمات غيــر الحكومية.
    La sociedad civil participó en la preparación del informe inicial del Estado parte por medio de Fonga, el foro de ONG de Angola. UN وفيما يتعلق بإعداد التقرير الأولي للدولة الطرف، فقد شارك المجتمع المدني في هذه العملية عن طريق محفل المنظمات غير الحكومية الأنغولية.
    Los Estados Partes deberán aplicar las directrices en la preparación del informe inicial y de todos los informes periódicos sucesivos. UN ألف -3 وينبغي للدول الأطراف أن تتّبع هذه المبادئ التوجيهية في إعداد تقاريرها الأولية وجميع تقاريرها الدورية اللاحقة.
    Si bien acoge con beneplácito el proceso participativo que se ha seguido en la preparación del informe inicial periódico, señala que, pese a los requisitos del Comité, el Parlamento no parece haber participado en dicho proceso. UN وقالت إنها مع ترحيبها بالعملية التشاركية التي استخدمت في إعداد التقرير الدوري الأولي تلاحظ أن البرلمان، على خلاف ما تشترطه اللجنة، لا يبدو أنه قد اشترك في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more