También deseo dar las gracias a su predecesor, Sr. Ther Al-Hussami, por la excelente contribución que ha aportado a la preparación del Marco de nuestra futura labor. | UN | وبودي أيضا أن أشكر سلفكم، السيد طاهر الحسامي ممثل سوريا، الذي قام بعمل جيد في إعداد إطار لعملنا المقبل. |
La dirección regional informa a las oficinas en los países acerca de los fondos reservados para el apoyo a la formulación de políticas y programas durante la preparación del Marco de cooperación con el país. | UN | ويبلغ المكتب الإقليمي المكاتب القطرية باعتماداتها من خدمات دعم وضع السياسات والبرامج أثناء إعداد إطار التعاون القطري. |
Cuando las circunstancias lo permitan se iniciará la labor de preparación del Marco de cooperación con este país. | UN | وسوف يشرع في إعداد إطار للتعاون القطري عندما تسمح الظروف بذلك. |
Varias de ellas elogiaron la publicación del informe sobre el desarrollo humano en los países árabes y el enfoque participativo utilizado en la preparación del Marco de cooperación regional. | UN | وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار. |
i) La mesa redonda 1 se centrará en evaluar los efectos de la migración internacional en el desarrollo sostenible y en identificar las prioridades pertinentes en vista de la preparación del Marco de desarrollo después de 2015; | UN | ' 1` يركِّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على تقييم آثار الهجرة الدولية في التنمية المستدامة، وتحديد الأولويات ذات الصلة في إطار إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
Agradeció a las delegaciones por haber compartido sus experiencias y expresó un reconocimiento especial a las delegaciones que habían prestado apoyo al FNUAP en la preparación del Marco de financiación multianual. | UN | وقدمت شكرها للوفود التي اقتسمت خبرات بلادها وبشكل خاص الوفود التي قدمت الدعم للصندوق من أجل تطوير الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Participó, entre otras cosas, en la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo que ha de concluir en el año 2000. | UN | وشارك المكتب في جملة أنشطة، منها إعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي سيكتمل إعداده في عام 2000. |
El Grupo también presta apoyo operacional a la Oficina del Administrador Asociado, así como orientación en la preparación del Marco de financiación multinaual. | UN | ويقدم فريق دعم العمليات أيضا الدعم التنفيذي إلى مكتب مدير البرنامج المعاون ويوفر القيادة في إعداد إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Los experimentos de participación recíproca en la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la estrategia del Banco Mundial de asistencia al país realizados en Viet Nam y Malí se valoraron favorablemente. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالخبرات المستفادة من فييت نام ومالي في مجال المشاركة المتبادلة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولي. |
Los experimentos de participación recíproca en la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la estrategia del Banco Mundial de asistencia al país realizados en Viet Nam y Malí se valoraron favorablemente. | UN | وأعرب عن الترحيب بالتجارب المستفادة من فييت نام ومالي في مجال المشاركة المتبادلة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية المساعدة القطرية للبنك الدولي. |
iii) El Gobierno es el asociado más importante y debe participar en la preparación del Marco de Asistencia desde el principio, en particular al definir el alcance del sistema de evaluación común para los países; | UN | ' ٣` الحكومة هي الشريك المفضل وينبغي إشراكها في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ البداية، بما في ذلك إشراكها في وضع اختصاصات التقييم القطري المشترك؛ |
La oficina del PNUD en el país acuerda con el gobierno los procedimientos para la preparación del Marco de cooperación con el país | UN | 3 - المكتب القطري يتفق مع الحكومة على عملية إعداد إطار التعاون القطري |
Además, seguirá prestando apoyo operacional a la Oficina del Administrador Asociado, así como orientación en la preparación del Marco de financiación multianual. | UN | وعلاوة على ذلك، سيستمر هذا الفريق في تقديم الدعم التنفيذي إلى مكتب مدير البرنامج المعاون والقيادة في إعداد إطار التمويل المتعدد السنوات. |
La recomendación se ha tenido en cuenta en la preparación del Marco de presupuestación basado en los resultados para 2006-2007. | UN | أخذت التوصية في الاعتبار في إعداد إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج للفترة 2006-2007. |
2. Alienta al PNUD a que celebre reuniones oficiosas con los Estados Miembros sobre la preparación del Marco de financiación multianual, 2008-2011, incluso sobre las esferas de intervención existentes, las líneas de servicio y los elementos impulsores de la eficacia del desarrollo, con objeto de comprender mejor cómo esos factores determinan la programación. | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء لمناقشة مسألة إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011، بما فيها مجالات الممارسة الحالية وفئات الخدمات والعوامل المحفزة لفعالية أنشطة التنمية، وذلك بغية فهم تأثيرها على صياغته البرامج فهما أفضل. |
Junio de 2006 - El informe del marco de financiación multianual sobre el desempeño y los resultados en 2005 se presentará a la Junta Ejecutiva, y la discusión sentará las bases de la preparación del Marco de financiación multianual 2008-2011. | UN | حزيران/يونيه 2006 - سوف يُعرض على المجلس التنفيذي تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن الأداء والنتائج لعام 2005، وستتناول المناقشة عملية إعداد الإطار التمويلي للفترة 2008-2011. |
2. Alienta al PNUD a que celebre reuniones oficiosas con los Estados Miembros sobre la preparación del Marco de financiación multianual, 2008-2011, incluso sobre las esferas de intervención existentes, las líneas de servicio y los motores de la eficacia del desarrollo, con objeto de comprender mejor cómo esos factores determinan la programación. | UN | 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عقد اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء لمناقشة مسألة إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011، بما فيها مجالات الممارسة الحالية وفئات الخدمات والعوامل المحفزة لفعالية أنشطة التنمية، وذلك بغية فهم تأثيرها على صياغته البرامج فهما أفضل. |
73. Varios representantes de los grupos regionales subrayaron que uno de los procesos multilaterales en curso más importantes era la preparación del Marco de desarrollo posterior a 2015. | UN | 73 - وأكد عدد من ممثلي المجموعات الإقليمية أن إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 هو أهم العمليات الجارية المتعددة الأطراف. |
73. Varios representantes de los grupos regionales subrayaron que uno de los procesos multilaterales en curso más importantes era la preparación del Marco de desarrollo posterior a 2015. | UN | 73- وأكد عدد من ممثلي المجموعات الإقليمية أن إعداد الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 هو أهم العمليات الجارية المتعددة الأطراف. |
Agradeció a las delegaciones por haber compartido sus experiencias y expresó un reconocimiento especial a las delegaciones que habían prestado apoyo al FNUAP en la preparación del Marco de financiación multianual. | UN | وقدمت شكرها للوفود التي اقتسمت خبرات بلادها وبشكل خاص الوفود التي قدمت الدعم للصندوق من أجل تطوير الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Subrayó que la preparación del Marco de financiación multianual había constituido un proceso de aprendizaje para el FNUAP y señaló que, en su transcurso, habían resultado sumamente beneficiosas para el Fondo las contribuciones y orientaciones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأكدت أن تطوير الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا يزال يمثل عملية تعلُّم للصندوق وأشارت إلى أنه، في معرض التحضير للإطار التمويلي المتعدد السنوات، استفاد الصندوق كثيرا من مدخلات وتوجيهات المجلس التنفيذي. |
Subrayó que la preparación del Marco de financiación multianual había constituido un proceso de aprendizaje para el FNUAP y señaló que, en su transcurso, habían resultado sumamente beneficiosas para el Fondo las contribuciones y orientaciones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأكدت أن تطوير الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا يزال يمثل عملية تعلُّم للصندوق وأشارت إلى أنه، في معرض التحضير للإطار التمويلي المتعدد السنوات، استفاد الصندوق كثيرا من مدخلات وتوجيهات المجلس التنفيذي. |