"preparación para los desastres naturales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأهب للكوارث الطبيعية
        
    • الاستعداد للكوارث الطبيعية
        
    Por otra parte, los adelantos alcanzados se limitan, en general, a las esferas de preparación para los desastres naturales, mitigación de sus efectos y prestación de socorro. UN وقد اقتصر التقدم الذي تم إحرازه حتى اﻵن عموما على التأهب للكوارث الطبيعية والحد منها وأنشطة اﻹغاثة.
    Consciente de los efectos que la insuficiencia de recursos puede tener en la preparación para los desastres naturales y la respuesta a ellos, UN وإذ تضع في اعتبارها مايمكن أن يسببه النقص في الموارد من آثار على التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها،
    El proyecto de resolución es consciente de los efectos que puede tener la insuficiencia de recursos en la preparación para los desastres naturales, así como en la respuesta cuando ellos se producen. UN ويراعي هذا القرار الآثار التي قد يخلفها عدم كفاية الموارد على التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها.
    49. En el plano mundial, la FAO contribuye a aumentar la preparación para los desastres naturales mediante el Sistema Mundial de Información y Alerta. UN ٤٩ - أما عالميا فتساهم الفاو في زيادة التأهب للكوارث الطبيعية بتشغيل النظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر.
    Para los países en desarrollo, la aplicación de las tecnologías espaciales puede contribuir significativamente al desarrollo, mejorando las condiciones de vida, conservando y ordenando los recursos naturales y mejorando la preparación para los desastres naturales. UN وأضاف أن تطبيق تكنولوجيات الفضاء في البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنميتها من حيث تحسين ظروف العيش والمحافظة على الموارد الطبيعية وإدارتها وزيادة الاستعداد للكوارث الطبيعية.
    El objetivo general de esta evaluación sería determinar de qué manera las Naciones Unidas contribuyen a la preparación para los desastres naturales y a las actividades para hacerles frente. UN يتمثل الهدف العام لهذا التقييم في استعراض الكيفية التي تساعد بها الأمم المتحدة في التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها.
    Grupo de debate 2: cooperación y/o coordinación civil-militar referente a la fase de preparación para los desastres naturales UN فريق النقاش 2: التعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مرحلة التأهب للكوارث الطبيعية
    Consciente de los efectos que puede tener la insuficiencia de recursos en la preparación para los desastres naturales y la respuesta a ellos, y haciendo hincapié, a ese respecto, en la necesidad de alcanzar una comprensión más precisa de la repercusión que tiene el nivel de financiación en la respuesta a los desastres naturales, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يسببه النقص في الموارد من آثار على التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها، وإذ تشدد، في هذا الخصوص، على الحاجة إلى التوصل إلى فهم أدق لما لمستويات التمويل من أثر على التصدي للكوارث الطبيعية،
    10. Subraya la necesidad de que se establezcan asociaciones de colaboración entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias pertinentes y las empresas especializadas para promover la capacitación con miras a fortalecer la preparación para los desastres naturales y la respuesta a éstos; UN 10 - تؤكد الحاجة إلى الشراكة بين الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على تعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها؛
    103. La Convención puede promover el mejoramiento de la preparación para los desastres naturales tales como las sequías prolongadas, las tormentas de polvo, los incendios forestales o las crecidas repentinas causadas por la deforestación y la degradación del suelo. UN 103- ويمكن لاتفاقية مكافحة التصحر أن تحسن مستوى التأهب للكوارث الطبيعية مثل الجفاف المستديم، أو العواصف الرملية، أو حرائق الغابات، أو السيول الجارفة الناجمة عن إزالة الغابات وتردي التربة.
    Consciente de los efectos que puede tener la insuficiencia de recursos en la preparación para los desastres naturales y la respuesta cuando se produzcan, y haciendo hincapié, a ese respecto, en la necesidad de alcanzar una comprensión más precisa de la repercusión que tiene el nivel de financiación en la respuesta a los desastres naturales, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يسببه النقص في الموارد من آثار على التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها، وإذ تشدد، في هذا الخصوص، على الحاجة إلى التوصل إلى فهم أدق لما لمستويات التمويل من أثر على التصدي للكوارث الطبيعية،
    10. Destaca la necesidad de que se establezcan asociaciones de colaboración entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias pertinentes y las empresas especializadas con el fin de promover la capacitación destinada a fortalecer la preparación para los desastres naturales y la respuesta a éstos; UN 10 - تؤكد الحاجة إلى الشراكة بين حكومات البلدان، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على تعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها؛
    preparación para los desastres naturales UN التأهب للكوارث الطبيعية
    :: Intercambiar experiencias de coordinación civil-militar en las etapas de preparación y respuesta, incluida la cooperación y/o coordinación civil-militar en la fase de preparación para los desastres naturales UN :: تبادل مختلف الخبرات في مجال التنسيق المدني - العسكري في مرحلتي التأهب والاستجابة، بما في ذلك التعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مرحلة التأهب للكوارث الطبيعية.
    Con la meta global de reducir el impacto de los desastres, el objetivo de las actividades previstas para el Decenio era movilizar a la comunidad científica y académica por conducto de los comités nacionales a fin de sensibilizar al público y a los gobiernos y de aumentar la capacidad autóctona en materia de preparación para los desastres naturales y prevención de desastres naturales. UN ١٣ - وفي إطار الهدف الشامل المتمثل في الحد من أثر الكوارث، تتمثل اﻷهداف واﻷنشطة المتوخاة في العقد في تعبئة المجتمعات العلمية واﻷكاديمية عن طريق اللجان الوطنية من أجل زيادة عزم الجمهور والحكومة على بناء قدرات محلية في مجال التأهب للكوارث الطبيعية والاتقاء منها.
    a) Expresó su reconocimiento por la contribución que el sistema de las Naciones Unidas y en especial la secretaría del Decenio, habían hecho para impulsar la promoción y concienciación en materia de preparación para los desastres naturales, y actividades de mitigación y socorro; UN )أ( أعربت عن تقديرها ﻹسهام منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة أمانة العقد، في النهوض بالدعوة وزيادة الوعي في مجال التأهب للكوارث الطبيعية والتخفيف منها وتقديم اﻹغاثة؛
    El Grupo de Donantes del Caribe Oriental, que supervisa las medidas de preparación para los desastres naturales y coordina las actividades de socorro entre los organismos internacionales y regionales, se reunió en cada ocasión antes e inmediatamente después de cada huracán. UN 15 - وإن مجموعة المانحين لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، التي ترصد عمليات التأهب للكوارث الطبيعية وتنسق جهود الإغاثة فيما بين الوكالات الدولية والإقليمية اجتمعت في كل مناسبة قبل حدوث الإعصار وبعد حلوله مباشرة.
    Los días 1 y 2 de diciembre, la UNMIT, en cooperación con el Secretario de Estado para la Asistencia Social y los Desastres Naturales y con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, organizó un taller sobre la gestión del riesgo de desastres para examinar el estado de preparación para los desastres naturales y debatir el proceso de planificación para imprevistos. UN 50 - في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر، قامت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بالتعاون مع وزير الدولة لشؤون المساعدة الاجتماعية والكوارث الطبيعية وبدعم من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بتنظيم حلقة عمل عن إدارة مخاطر الكوارث لاستعراض درجة التأهب للكوارث الطبيعية ومناقشة عملية التخطيط لحالات الطوارئ.
    Igualmente importante es la labor colectiva de invertir en la preparación para los desastres naturales y en la reducción de la vulnerabilidad a ellos, a fin de aumentar las capacidades nacionales y regionales en las esferas de la evaluación de los riesgos y su seguimiento, los sistemas de alerta, la puesta en común de la información y la capacitación. UN ومما له نفس القدر من الأهمية المهمة الجماعية المتمثلة في الاستثمار في الاستعداد للكوارث الطبيعية والتقليل من الضعف تجاهها، من أجل تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجالات تقييم المخاطر، ومراقبة الخطر، وأنظمة الإنذار، وتبادل المعلومات والمعرفة والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more