"preparación y ejecución de planes" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد وتنفيذ خطط
        
    • بإعداد وتنفيذ خطط
        
    • تخطيط وتنفيذ خطط
        
    También ha proporcionado a los colegas de las Naciones Unidas en el terreno y a las partes en conflictos apoyo técnico y orientación para la preparación y ejecución de planes de acción. UN وقدم أيضا للزملاء العاملين في الأمم المتحدة في الميدان وإلى أطراف النزاع المساعدة التقنية والتوجيه من أجل إعداد وتنفيذ خطط العمل.
    34.31 Hay que mejorar la política sobre la energía y la planificación a nivel nacional, especialmente los métodos y técnicas de planificación de la energía, porque constituyen elementos importantes de la preparación y ejecución de planes nacionales de energía. UN ٣٤-٣١ لا تزال هناك حاجة إلى تحسين سياسات وخطط الطاقة على الصعيد الوطني، ولا سيما منهجيات وأساليب تخطيط الطاقة التي تشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض طريق إعداد وتنفيذ خطط الطاقة القطرية.
    314. Los países que han adoptado recientemente o que están a punto de adoptar políticas en materia de población, necesitan considerable asistencia para la preparación y ejecución de planes de acción sectoriales y globales bien coordinados y detallados. UN ٣١٤ - وتحتاج البلدان التي اعتمدت مؤخرا، أو التي تقوم بصياغة سياسات سكانية وطنية الى مساعدة كبيرة في إعداد وتنفيذ خطط عمل شاملة وقطاعية مفصلة وحسنة التنسيق.
    Se lograron avances tangibles en el diálogo con las partes pertinentes acerca de la preparación y ejecución de planes de acción para detener y poner fin a las violaciones contra los niños. UN 171 - وأحرز تقدم ملموس في الحوار مع الأطراف ذات الصلة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطط عمل من أجل وقف ومنع الانتهاكات ضد الأطفال.
    El ACNUR también está dispuesto a facilitar la preparación y ejecución de planes de asentamiento local para los que decidan voluntariamente permanecer en Indonesia. UN كما أن المفوضية مستعدة لتيسير تخطيط وتنفيذ خطط التوطين المحلي للذين يقررون بمحض إرادتهم البقاء في إندونيسيا.
    314. Los países que han adoptado recientemente o que están a punto de adoptar políticas en materia de población, necesitan considerable asistencia para la preparación y ejecución de planes de acción sectoriales y globales bien coordinados y detallados. UN ٣١٤ - وتحتاج البلدان التي اعتمدت مؤخرا، أو التي تقوم بصياغة سياسات سكانية وطنية الى مساعدة كبيرة في إعداد وتنفيذ خطط عمل شاملة وقطاعية مفصلة وحسنة التنسيق.
    Será necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA para la preparación y ejecución de planes de acción regionales, y se hará todo lo posible para promover la colaboración interinstitucional con las organizaciones regionales pertinentes y el PNUD. UN سوف يتطلب الأمر تعزيز قدرات المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل إعداد وتنفيذ خطط العمل الإقليمية. وسيتم بذل كل الجهود لتعزيز التعاون المشترك على مستوى الوكالات مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Será necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA para la preparación y ejecución de planes de acción regionales, y se hará todo lo posible para promover la colaboración interinstitucional con las organizaciones regionales pertinentes y el PNUD. UN وسيتعين تركيز قدرات المكاتب الإقليمية لليونيب وتعزيزها من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل إقليمية وستبذل قصارى الجهود لتعزيز التعاون بين الوكالات مع المنظمات الإقليمية الوثيقة الصلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    39. Las actividades deberían comprender la preparación y ejecución de planes de gestión del riesgo, estrategias de reducción del riesgo de desastres y sistemas de alerta temprana a nivel nacional. UN 39- وينبغي أن تشتمل الأنشطة على إعداد وتنفيذ خطط وطنية لإدارة المخاطر، واستراتيجيات للحد من خطر الكوارث، ونظم للإنذار المبكر.
    Ello abarca la preparación y ejecución de planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos en diferentes países. UN ويشمل ذلك إعداد وتنفيذ خطط لإدارة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات (HCFC) في بلدان مختلفة.
    [La preparación y ejecución de planes de aplicación de conformidad con el artículo 21;] UN (ب) [إعداد وتنفيذ خطط تنفيذ وفقاً للمادة 21؛]
    41. Desde la CNUMAD, ha proseguido la preparación y ejecución de planes nacionales de acción en materia de ordenación forestal, en numerosas ocasiones gracias al Programa de Acción Forestal en los Trópicos que cuenta con múltiples patrocinadores o a los planes gestores para el desarrollo forestal conexos, que siguen los principios del Programa de Acción. UN ٤١ - منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، استمر إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية بشأن الغابات، وكان في كثير من الحالات برعاية برنامج متعدد اﻷطراف هو برنامج العمل للغابـات المداريـة، أو ما يتصل به من خطط رئيسية لتنمية الغابات تتبع مبادئ برنامج العمل للغابات المدارية.
    En conclusión, las oficinas regionales se encuentran en buena situación para prestar apoyo a la preparación y ejecución de planes de acción locales y nacionales destinados a mejorar los barrios de tugurios en los países y ciudades comprometidos con la aplicación del objetivo de mejorar de las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios. UN 37- في النهاية، تعتبر المكاتب الإقليمية في وضع جيد يمكنها من إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالارتقاء بمعيشة سكان الأحياء الفقيرة في تلك الأقطار والمدن آلتي تلتزم بتنفيذ هدف تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    b) Un mecanismo de formulación basado en la preparación y ejecución de planes nacionales de acción sobre el empleo de los jóvenes (utilizando un enfoque que abarque los múltiples interesados, incluida la participación de los jóvenes); UN (ب) آلية إنجاز تستند إلى إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب (استخدام نهج يضم أصحاب مصلحة متعددين، بما في ذلك إشراك الشباب)؛
    a) La preparación y ejecución de [planes nacionales de adaptación], [[estrategias] [de reducción] [y] [planes de gestión] del riesgo [de desastres] [a nivel nacional] y [a nivel local];] [, a saber: UN )أ) إعداد وتنفيذ [خطط التكيف الوطنية]، [و] [استراتيجيات][الحد من] [خطط إدارة]] [مخاطر] [الكوارث] [[وطنياً] و [محلياً]؛][، بما في ذلك:
    3. (39) Las actividades deberían comprender la preparación y ejecución de planes de gestión del riesgo, estrategias de reducción del riesgo de desastres y sistemas de alerta temprana a nivel nacional. UN 3- (39) وينبغي أن تشتمل الأنشطة على إعداد وتنفيذ خطط وطنية لإدارة المخاطر، واستراتيجيات للحد من خطر الكوارث، ونظم للإنذار المبكر.
    Alienta a los Estados miembros a que promuevan enfoques participativos e inclusivos orientados a las personas haciendo intervenir a los gobiernos locales y a las personas, en particular a los pobres de las zonas urbanas, en la preparación y ejecución de planes urbanos a fin de fomentar el acceso equitativo a las oportunidades, la infraestructura y los servicios que ofrecen las zonas urbanas y locales; UN 2- يشجع الدول الأعضاء على تعزيز المشاركة الموجهة نحو السكان والنهج الشاملة من خلال إشراك الحكومات المحلية والسكان وخاصة فقراء الحضر في إعداد وتنفيذ خطط المدن والترويج للحصول العادل على الفرص، والبني التحتية والخدمات التي توفرها المناطق الحضرية والمحلية؛
    2.1.4 preparación y ejecución de planes de acción por las partes en el conflicto para poner fin a la utilización de niños soldados (2005/2006: 0; 2006/2007: 2; 2007/2008: 2; 2008/2009: 2) UN 2-1-4 قيام أطراف النزاع بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود (2005/2006: صفر؛ 2006/2007: 2؛ 2007/2008: 2؛ 2008/2009: 2)
    2.1.3 preparación y ejecución de planes de acción por las partes en el conflicto para acabar con la utilización de niños soldados (2007/2008: 2; 2008/2009: 2; 2009/2010: 2) UN 2-1-3 قيام أطراف النزاع بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود (2007/2008: 2؛ 2008/2009: 2 ؛ 2009/2010: 2)
    preparación y ejecución de planes de acción por las partes en el conflicto para poner fin a la utilización de niños soldados (2005/2006: 0; 2006/2007: 2; 2007/2008: 2; 2008/2009: 2) UN قيام الأطراف في النـزاع بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوضع نهاية لاستخدام الجنود الأطفال (2005-2006: لا يوجد؛ 2006/2007: طفلان؛ 2007/2008: طفلان؛ 2008/2009: طفلان)
    En respuesta al llamamiento de la Cumbre Mundial para que se elaboraran planes de gestión integrada de los recursos hídricos y uso eficiente del agua, ONU-Agua realizó una encuesta en 104 países para evaluar los progresos alcanzados en la preparación y ejecución de planes de gestión integrada de esos recursos y ha propuesto una hoja derrota para impulsar tales procesos. UN واستجابة للدعوة التي وجهها مؤتمر القمة العالمي لتطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه، أجرت مبادرة الأمم المتحدة للمياه دراسة استقصائية شملت 104 بلدان لتقييم التقدم المحرز في تخطيط وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية واقترحت خريطة طريق للنهوض بهذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more