todas las formas de intolerancia religiosa, preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos | UN | التعصب الديني، الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق |
Anexo: Respuestas al cuestionario preparado por el Relator Especial encargado de realizar un estudio detallado sobre la aplicación universal de los tratados internacionales | UN | المرفق الردود على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تطبيق الصكوك الدولية 23 |
229. En su resolución 1988/20 la Subcomisión aceptó el esbozo preparado por el Relator Especial. | UN | ٩٢٢- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، الاطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص. |
Ocupándose del capítulo que trata de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, el orador encomia la calidad del informe preparado por el Relator Especial. | UN | ١٣ - وشدد السيد ريدرويخو، إذ تناول فيما بعد الفصل المتعلق بالجنسية في حالة خلافة الدول، على جودة التقرير الذي وضعه المقرر الخاص. |
En este sentido, algunos participantes mencionaron la posibilidad de examinar la definición de trabajo contenido en el Estudio sobre la discriminación contra las poblaciones indígenas preparado por el Relator Especial, Sr. Martínez Cobo, o la definición contenida en los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وبهذا الخصوص أشار بعض المشاركين الى إمكانية النظر في التعريف العملي الوارد في الدراسة بشأن التمييز ضد السكان اﻷصليين التي أعدها المقرر الخاص مارتينيس كوبو، أو في التعريف الوارد في الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية. |
207. En su resolución 1988/20 la Subcomisión aceptó el esbozo preparado por el Relator Especial. | UN | ٧٠٢- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، الاطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص. |
164. En su resolución 1988/20, la Subcomisión aceptó el esbozo preparado por el Relator Especial. | UN | ٤٦١- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، الاطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص. |
Adición al informe preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia | UN | إضافة للتقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنســان عن حالـة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
133. En su resolución 1988/20, la Subcomisión aceptó el esbozo preparado por el Relator Especial. | UN | ٣٣١- وقد أيﱠدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، اﻹطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص. |
En consecuencia, la Comisión pidió a los Estados y las organizaciones intergubernamentales que todavía no hubieran respondido que presentasen información detallada y precisa sobre la base del cuestionario preparado por el Relator Especial. | UN | ولذلك، ترجو اللجنة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي لم ترد بعد أن تقدم معلومات مفصلة ودقيقة استناداً إلى الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص. |
19. Invita a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que respondan al cuestionario preparado por el Relator Especial; | UN | 19- تدعو جميع الدول التي لم ترد على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص إلى القيام بذلك في أسرع |
19. Invita a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que respondan al cuestionario preparado por el Relator Especial; | UN | 19- تدعو جميع الدول التي لم ترد على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص إلى القيام بذلك في أسرع |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe provisional preparado por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
5. Invita a los Estados y a las organizaciones internacionales, en particular a los que son depositarios, a que contesten a la brevedad el cuestionario preparado por el Relator Especial sobre las reservas a los tratados; | UN | ٥ - تدعو الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة، إلى الرد بسرعة على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص بشأن موضوع " التحفظات على المعاهدات " ؛ |
99. En el período de sesiones en curso, la Subcomisión tendrá a la vista el informe preliminar preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1995/14). | UN | ٩٩- وفي الدورة الحالية، سيكون أمام اللجنة الفرعية التقرير اﻷولي الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1995/14). |
105. En su período de sesiones en curso, la Subcomisión tendrá a la vista el informe final preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1995/12). | UN | ٥٠١- وفي الدورة الحالية، سيكون أمام اللجنة الفرعية التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1995/12). |
233. En el período de sesiones en curso, la Subcomisión dispondrá del segundo informe sobre la marcha de los trabajos preparado por el Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1995/27). | UN | ٣٣٢- وسيعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية التقرير المرحلي الثاني الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1995/27). |
Constata además que el informe preparado por el Relator Especial parece haber sido tomado del informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, lo que constituye una violación de la letra y el espíritu del Código de Conducta y genera preguntas sobre la independencia y la credibilidad del Relator Especial. | UN | وأشار كذلك إلى أن التقرير الذي وضعه المقرر الخاص يكرر فيما يبدو ما جاء في تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهذا يخالف نص وروح مدونة قواعد السلوك، ويثير مسائل تتعلق باستقلالية المقرر الخاص والاطمئنان إليه. |
La Sra. ALAWADHI (Kuwait) dice que el informe sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa (A/52/477), preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, contiene informaciones inexactas sobre Kuwait. | UN | ٧٢ - السيدة العوضي )الكويت(: قالت إن التقرير بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني (A/52/477) الذي وضعه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، يتضمن بعض المعلومات الخاطئة عن الكويت. |
En el Estudio del problema de la discriminación contra las poblaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1986/7 y Add.1 a 4) de la Subcomisión, preparado por el Relator Especial Sr. José Martínez Cobo, se examinó la cuestión de los derechos a las tierras indígenas desde el punto de vista de las condiciones existentes antes de los primeros años del decenio de 1980. | UN | فدراسة مشكلة التمييز ضد السكان اﻷصليين، التي أعدها المقرر الخاص للجنة الفرعية، السيد خوسيه مارتينيز كوبو، تبحث قضية حقوق الشعوب اﻷصلية المتعلقة باﻷراضي من زاوية الظروف التي كانت قائمة قبل بداية الثمانينات. |
1. Este informe ha sido preparado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión de conformidad con la resolución 16/4 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/4. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos HumanosA/48/72-S/25341. | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٨(؛ |
El texto fue preparado por el Relator Especial como un conjunto muy preliminar de observaciones iniciales sobre la esencia del tema, en el que se indicaban los puntos más importantes que convenía seguir examinando y se incluía una guía muy general para la labor futura de la Comisión de Derecho Internacional en esta esfera. | UN | وقد أعده المقرر الخاص في شكل مجموعة ملاحظات أولية ذات صيغة تمهيدية تتعلق بجوهر الموضوع، وتشير إلى أهم النقاط التي يتعين مواصلة النظر فيها وتشمل خارطة طريق عامة جدا لعمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال مستقبلا. |