"preparado por el secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أعده الأمين
        
    • التي أعدها اﻷمين
        
    • أعدها الأمين
        
    • يعده اﻷمين
        
    • الذي أعدﱠه اﻷمين
        
    • من إعداد اﻷمين
        
    • التي يعدها اﻷمين
        
    • اللذين أعدهما اﻷمين
        
    • كلمة الأمين
        
    • الذي يعده الأمين
        
    • أعدهما الأمين
        
    • الذي أعدَّه الأمين
        
    • التي يعدها المسجل
        
    • اللذين يعدهما اﻷمين
        
    • الشركاء المنفذين بتجميع
        
    Permítaseme finalizar expresando mi gran aprecio por el informe preparado por el Secretario General para esta Cumbre. UN وأختتم بياني بالإعراب عن تقديري العميق للتقرير الذي أعده الأمين العام لهذه القمة.
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    Acogemos positivamente el informe preparado por el Secretario General. Es una base útil para los debates sobre el desarrollo de relaciones entre las dos organizaciones. UN ونحن نرحب بالتقرير الذي أعده الأمين العام، فهو يشكل أساسا مفيدا لمناقشاتنا حول تطوير العلاقات بين المنظمتين.
    El documento preparado por el Secretario General se facilitó en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 y sus adiciones. UN وقد تم توفير ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدها اﻷمين العام في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 وإضافاتها.
    En el texto del proyecto definitivo, preparado por el Secretario General y su equipo a principios del tercer trimestre pasado, se trató de integrar, en la medida de lo posible, todas estas contribuciones, conservando la unanimidad de inspiración y la coherencia. ¡Las ideas aportadas fueron tantas que el nuevo texto tiene el doble de páginas de la versión original! UN وتسعى الصياغة النهائية للمدونة التي أعدها الأمين العام وفريقه في مطلع الصيف الماضي إلى القيام، إلى أقصى حـد ممكن، بإدماج جميع هذه المساهمات في مضمون النص مع الحفاظ في الوقت نفسه على تناسق أفكاره وتماسكه. وقد ضُـخ في النص دم جديد أدى إلى مضاعفة عدد صفحاته مقارنة بالنص الأصلي.
    " Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN " لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده اﻷمين العام.
    Tuvo ante sí el proyecto de programa de trabajo del 11º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidenta del Comité, y el informe del Comité sobre su décimo período de sesiones (CRC/C/46). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع برنامج العمل للدورة الحادية عشرة، الذي أعدﱠه اﻷمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وتقرير اللجنة عن دورتها العاشرة (CRC/C/46).
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    Programa provisional preparado por el Secretario General UN جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين العام
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 43º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الثالثة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 45º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الخامسة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    El excelente informe preparado por el Secretario General y sus colaboradores proporciona una serie de ideas que vale la pena que estudiemos. UN والتقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام ومعاونوه يوفر عددا من الرؤى المعمقة التي تستحق اهتمامنا.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 44º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة مشروع برنامج عمل دورتها الرابعة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    Para ello dispuso del proyecto de programa de trabajo del 46º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidencia del Comité. UN وكان معروضاً على اللجنة برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والأربعين الذي أعده الأمين العام بالتشاور مع رئيس اللجنة.
    17. En cuanto al procedimiento de examen del documento de perspectiva por la Asamblea General, el texto preparado por el Secretario General podría ser examinado directamente por el pleno de la Asamblea General por conducto de un grupo de trabajo. UN ١٧ - وفيما يتعلق بقيام الجمعية العامة باستعراض " المنظور " ، فانه يمكن استعراض الوثيقة التي أعدها اﻷمين العام مباشرة في جلسة عامة للجمعية العامة من خلال فريق عامل.
    El estudio preparado por el Secretario General de las Naciones Unidas, " Un programa de paz " , es la respuesta adecuada al mandato que se le confió en esa reunión del Consejo de Seguridad. UN وتمثل الدراسة التي أعدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بعنوان " خطة للسلام " استجابة تتناسب مع الوفاء بالولاية التي منحها له اجتماع مجلس اﻷمن المذكور أعلاه.
    Esas necesidades e intereses fueron identificados, a partir de las respuestas de los Estados, en un estudio preparado por el Secretario General, que está contenido en el documento A/45/712. UN وقد حُددت تلك الاحتياجات والمصالح، استناداً إلى ردود الدول، في دراسة أعدها الأمين العام وترد في الوثيقة A/45/712.
    El Consejo está cumpliendo sus funciones de coordinación al concentrarse en temas seleccionados dentro del marco de la serie de sesiones de coordinación y basándose en un informe preparado por el Secretario General que abarca todo el sistema. UN ويضطلع المجلس بمهام التنسيق الخاصة به عن طريق التركيز على مواضيع مختارة ضمن إطار الجزء المتعلق بالتنسيق وعلى أساس تقرير شامل لكل المنظومة يعده اﻷمين العام.
    Tuvo ante sí el proyecto de programa de trabajo del 12º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con la Presidenta del Comité, y el informe del Comité sobre su 11º período de sesiones (CRC/C/50). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع برنامج العمل للدورة الثانية عشرة، الذي أعدﱠه اﻷمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وتقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة (CRC/C/50).
    Informe preparado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1993/84 de la Comisión UN تقرير من إعداد اﻷمين العام عملا بقرار اللجنة ٣٩٩١/٤٨
    De conformidad con el párrafo 7 de la sección 9 del anexo del Acuerdo, las decisiones de la Asamblea y el Consejo relativas, en particular, a todos los asuntos financieros pertinentes, incluidos el proyecto de presupuesto anual preparado por el Secretario General de la Autoridad, se adoptarán tomando en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas. UN ووفقا للفقرة ٧ من الفرع ٩ من مرفق الاتفاق، تراعى توصيات اللجنة المالية في قرارات الجمعية والمجلس بشأن المسائل التي من بينها كل المسائل المالية ذات الصلة، بما في ذلك الميزانية السنوية المقترحة التي يعدها اﻷمين العام للسلطة.
    14. De conformidad con la resolución 1988/77, relativa a la revitalización del Consejo, el Presidente, con anterioridad al período de sesiones de organización y con la colaboración de los miembros de la Mesa, organizará consultas con los miembros del Consejo acerca del proyecto de programa de trabajo y el programa provisional preparado por el Secretario General y formulará propuestas al respecto para su examen por el Consejo. Documentos UN ١٤ - ووفقا لقرار المجلس ١٩٨٨/٧٧ بشأن تنشيط المجلس، سيقوم الرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية وبتعاون أعضاء المكتب اﻵخرين، باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين أعدهما اﻷمين العام، وسيقدم اقتراحاته بهذا الشأن كي ينظر فيها المجلس.
    El Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, transmitirá el mensaje preparado por el Secretario General para la ocasión. UN وسيلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، كلمة الأمين العام لهذه المناسبة.
    La Secretaría del Ozono había contribuido información acerca de los logros del Protocolo al informe anual sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, preparado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد ثابرت أمانة الأوزون على المساهمة بالمعلومات عن إنجازات البروتوكول في التقرير السنوي الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1988/77 del Consejo, relativa a su revitalización, el Presidente, antes de la serie de sesiones de organización y con la colaboración de otros miembros de la Mesa, efectuará arreglos para celebrar consultas con los miembros del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo y el programa provisional preparado por el Secretario General, y formulará propuestas al respecto para su examen por el Consejo. UN وعملا بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وإبداء مقترحات بهذا الشأن لكي ينظر فيها المجلس.
    Tuvo ante sí el proyecto de programa de trabajo del 20º período de sesiones, preparado por el Secretario General en consulta con el Presidente del Comité, y el informe del Comité sobre su 19º período de sesiones (CRC/C/80). UN وكان معروضا على اللجنة مشروع برنامج العمل للدورة العشرين، الذي أعدَّه الأمين العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وتقرير اللجنة عن دورتها التاسعة عشرة (CRC/C/80).
    En especial, examinará el proyecto de presupuesto por programas de la Corte, preparado por el Secretario, en consulta con los demás órganos mencionados en los párrafos a) y c) del artículo 34 del Estatuto de Roma y hará las recomendaciones del caso a la Asamblea. UN وتقوم بوجه خاص باستعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمحكمة التي يعدها المسجل بالتشاور مع الأجهزة الأخرى المشار إليهــــا في الفقرتيــــن (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي، وتقدم إلى الجمعية التوصيات ذات الصلة المتعلقة بمشروع الميزانية.
    El Consejo decidió también que, con anterioridad al período de sesiones de organización, el Presidente, con la cooperación de los demás miembros de la Mesa, organizaría consultas con los miembros del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo y el programa provisional preparado por el Secretario General, así como sobre la asignación de los temas del programa, y formularía propuestas al respecto para que el Consejo las examinara. UN وقرر المجلس كذلك أنه ينبغي للرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية، أن يرتب، بالتعاون مع أعضاء المكتب، ﻹجراء مشاورات مع أعضاء المجلس حول مشروع برنامج العمل وجدول اﻷعمال المؤقت اللذين يعدهما اﻷمين العام وحول توزيع بنود جدول اﻷعمال وأن يقدم مقترحات بشأنها لينظر فيها المجلس.
    Por Presupuesto ordinario se entenderá la parte de las cuotas destinada a ONU-Mujeres en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas, preparado por el Secretario General y aprobado por la Asamblea General. UN pooled funds (أموال مجمعة)، تعني موارد تمويل المصروفات في قطاع أو برنامج من خلال قيام الشركاء المنفذين بتجميع الموارد المالية (انظر أيضا ' ' دعم الميزانيات القطاعية``).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more