"preparado por la comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أعدته لجنة
        
    • التي أعدتها لجنة
        
    • الذي وضعته لجنة
        
    • من إعداد لجنة
        
    • التي تعدها لجنة
        
    • قامت بإعداده لجنة
        
    • تعده لجنة
        
    • أعدتهما لجنة
        
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    El Gobierno italiano celebra la labor del comité especial para el establecimiento de un Tribunal Penal Internacional y con el proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN والحكومة اﻹيطالية راضية عن العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وعن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    de la enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional UN تعديل النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. UN تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional se considera adecuado, toda vez que protege de manera efectiva el derecho de las personas a tener una nacionalidad. UN يعد مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي مقبولة من حيث أنها تنص على حماية فعلية لحق الأفراد في الجنسية.
    examen de la enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional UN تجميــع للمقترحــات المحــددة التــي طرحــت أثنــاء مناقشـة تعديل مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي
    Actualmente se está examinando el proyecto de código de conducta para los funcionarios públicos, preparado por la Comisión de Reforma de la Administración. UN ويجري حاليا استعراض مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي القطاع العام، الذي أعدته لجنة إصلاح الحكم.
    EXAMEN, A LA LUZ DE LA REVISIÓN POR EL COMITÉ ESPECIAL DE LAS PRINCIPALES CUESTIONES SUSTANTIVAS Y ADMINISTRATIVAS DERIVADAS DEL PROYECTO DE ESTATUTO preparado por la Comisión de DERECHO INTERNACIONAL, DE LOS ARREGLOS PARA LA CONVOCACIÓN DE UNA CONFERENCIA INTERNACIONAL DE PLENIPOTENCIARIOS UN النظر في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمعوقين، في ضوء استعراض اللجنة المخصصة للمسائل الفنية واﻹدارية الرئيسية الناجمة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    En particular, se señaló que, a pesar de que el proyecto preparado por la Comisión de Derecho Internacional era la propuesta básica que el Comité tenía ante sí, en las deliberaciones había surgido otro modelo en que no se tenía en cuenta la realidad internacional contemporánea. UN وأشير بوجه خاص الى أنه بالرغم من أن المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي يشكل الاقتراح اﻷساسي المطروح على اللجنة، فإن المناقشات أبرزت نموذجا بديلا يتجاهل الواقع الراهن على الصعيد الدولي.
    Suecia acoge con beneplácito el enfoque general del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional, pero señala que la complejidad del sistema puede hacer necesario un examen más amplio. UN وترحب السويد بالنهج العام المتبع في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي ولكنها تلاحظ أن النظام ربما يحتاج، بسبب تعقده، الى مزيد من الدراسة.
    El proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI) constituye una buena base para el debate en marcha, aun cuando todavía haya cuestiones que deben ser aclaradas y precisadas. UN ووصفت مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي بأنه يشكل أساسا جيدا للمناقشات الجارية، وإن تكن هناك مسائل عديدة تتطلب اﻹيضاح والصقل.
    Algunas delegaciones expresaron reservas acerca del requisito que figuraba en el proyecto preparado por la Comisión de Derecho Internacional de la designación al más alto órgano judicial, por cuanto varios ordenamientos jurídicos contaban con un poder judicial basado en un sistema profesional. UN وأعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن الشرط الوارد في المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي، للتعيين في أعلى هيئة قضائية، نظرا ﻷن لدى العديد من النظم القضائية سلطة قضائية تستند الى نظام مهني.
    Para propiciar y orientar las deliberaciones, el Presidente presentó una lista de preguntas formuladas en el contexto de determinados artículos del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ٢١٣ - ولتسهيل المناقشة وتوجيه مسارها، طرح الرئيس قائمة أسئلة صيغت في إطار مواد محددة معينة ترد في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    El funcionamiento de los mismos deberá ser tenido en cuenta en las negociaciones para el establecimiento de una corte penal internacional que se desarrollan sobre la base del proyecto de estatuto eficazmente preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ويجب أن نراعـــي عمل هاتين المحكمتين في مفاوضاتنا ﻹنشاء محكمـــة جنائيـــة دوليــة، وهي المفاوضات الجارية على أساس مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional constituirá la propuesta básica ante el Grupo de Trabajo Plenario. UN " تشكل مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي المقترح اﻷساسي المعروض على الفريق العامل الجامع.
    El proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional (CDI) no contenía un preámbulo. UN ٥ - وكانت مجموعة مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لم تتضمن أي ديباجة.
    En el duodécimo párrafo del preámbulo se reconoce que el proyecto de Convención que estamos elaborando se basa en el proyecto de artículos preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتسلم الفقرة الثانية عشرة من الديباجة بأن مشروع الاتفاقية قيد اﻹعداد يستند الى مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional UN النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي
    La Comisión no considera justificado este desvío del régimen común de sueldos y prestaciones preparado por la Comisión de Administración Pública Internacional y aprobado por la Asamblea General. UN وتشكك اللجنة في أساس هذا الخروج عن النظام الموحد للرواتب والبدلات الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية واعتمدته الجمعية العامة.
    EXAMEN DE LAS PRINCIPALES CUESTIONES SUSTANTIVAS Y ADMINISTRATIVAS DERIVADAS DEL PROYECTO DE ESTATUTO DE UNA CORTE PENAL INTERNACIONAL preparado por la Comisión de DERECHO INTERNACIONAL UN استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية من إعداد لجنة القانون الدولي ألف -
    Asimismo, prevemos seguir alcanzando progresos sustantivos en las deliberaciones sobre el proyecto relativo a la inmunidad jurisdiccional de los Estados y los bienes de los Estados preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير آخر في المناقشة المتعلقة بالاتفاقية التي تعدها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Viet Nam valora altamente el informe sobre las reformas del sistema monetario internacional (A/63/838) preparado por la Comisión de Expertos creada por iniciativa del Presidente de la Asamblea General. UN تقدر فييت نام تقديرا عاليا التقرير المتعلق بإصلاح النظام النقدي والمالي العالمي (A/63/838) الذي قامت بإعداده لجنة الخبراء بمبادرة من رئيس الجمعية العامة.
    El debate sería más provechoso si se contara con un informe de antecedentes preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد يتيح الحصول على تقرير معلومات أساسية، تعده لجنة القانون الدولي، جعل مناقشة الموضوع مثمرة على نحو أفضل.
    En 1994, la Asamblea General creó un comité especial para examinar el establecimiento de una Corte Penal Internacional permanente, sobre la base de un informe y un proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more