"preparados por el secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعدها اﻷمين
        
    • اللذين قدمهما الأمين
        
    • التي قدمها الأمين
        
    • اللذين أعدهما الأمين
        
    • التي يعدّها الأمين
        
    • أعده الأمين
        
    • التي يعدها الأمين
        
    • أعدها قلم المحكمة
        
    Basta consultar los diversos informes preparados por el Secretario General sobre la cuestión a partir de 1991 para ver que lo contrario es verdad. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير المتعددة التي أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة منذ عام ١٩٩١ لتبين أن العكس هو الصحيح.
    La delegación china ha leído con gran interés los siete informes y notas preparados por el Secretario General sobre cuestiones tales como la Asamblea del Milenio. UN وقد قرأ وفد الصين باهتمام بالغ التقارير والمذكرات السبعة التي أعدها اﻷمين العام بشأن مسائل مثل جمعية الألفية.
    Mientras que el Reino Unido se ha mostrado dispuesto a seguir los procedimientos normales para la revisión de los textos preparados por el Secretario General, algunos de sus interlocutores han preferido no hacer tal cosa y no han propuesto sus propias revisiones. UN وفي حين أن المملكة المتحدة مستعدة لاتباع الاجراءات المعتادة في تنقيح النصوص التي أعدها اﻷمين العام، فإن بعض شركائها في الحوار قد اختاروا عدم القيام بذلك ولم يقترحوا تنقيحاتهم الخاصة بهم.
    Diversos gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron observaciones y datos adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo con arreglo al artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، من بينها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب المادة 16 من القواعد.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    De conformidad con la resolución 1988/77 del Consejo, relativa a la revitalización del Consejo, el Presidente, con anterioridad al período de sesiones de organización y con la colaboración de los demás miembros de la Mesa, organizará consultas con los miembros del Consejo sobre el proyecto de programa de trabajo y el programa provisional preparados por el Secretario General, y formulará propuestas al respecto para su examen por el Consejo. UN وعملا بقرار المجلسس 1988/77 بشأن تنشيط المجلس، سيقوم الرئيس، قبل انعقاد الدورة التنظيمية وبتعاون أعضاء المكتب الآخرين، باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وسيقدم اقتراحاته بهذا الشأن كي ينظر فيها المجلس.
    2. Todos los documentos de trabajo preparados por el Secretario General para el Comité tendrán carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa al respecto. UN 2- وتكون جميع وثائق العمل التي يعدّها الأمين العام من أجل اللجنة وثائق ذات طابع سري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    preparados por el Secretario General UN أعده الأمين العام
    Por último, como muchos otros, estamos agradecidos por los excelentes y continuos informes preparados por el Secretario General. UN أخيراً، شأننا شأن آخرين عديدين، نحن ممتنون للتقارير الممتازة التي يعدها الأمين العام باستمرار.
    En mi calidad de representante de Portugal quiero añadir que el intento de algunos miembros de la Mesa de la Quinta Comisión de detener la distribución de documentos preparados por el Secretario General o de limitar la divulgación de la información contenida en ellos a un cierto número de delegaciones constituye un comportamiento inaceptable, que no podemos sino condenar. UN وبصفتي ممثلا لبلدي أود أن أضيف أن محاولة أعضاء اللجنة الخامسة وقف تعميم الوثائق التي أعدها اﻷمين العام أو قصر توصيل المعلومات الواردة فيها على عـدد من الوفــود سلوك غير مقبول لا يسعنا إلا أن نستنكره.
    En su 51º período de sesiones, celebrado en 1995, la Comisión de Derechos Humanos examinó los informes preparados por el Secretario General sobre el tema (A/49/415 y Add.1 y E/CN.4/1995/84). UN ٢٢ - نظرت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في ١٩٩٥، في التقارير التي أعدها اﻷمين العام عن الموضوع )A/49/415 و Add.1 و (E/CN.4/1995/84.
    También consideró 11 cartas recibidas de los gobiernos, 38 exposiciones presentadas por escrito por organizaciones no gubernamentales y una serie de documentos preparados por el Secretario General con nueva información sobre distintos temas del programa. UN كما نظرت اللجنة الفرعية في ١١ خطابا وردت من حكومات، وفي ٨٣ بيانا مكتوبا قدمتها منظمات غير حكومية، وفي عدد من الوثائق التي أعدها اﻷمين العام متضمنة معلومات عن التطورات الجديدة المتعلقة بمختلف بنود جدول اﻷعمال.
    También consideró diez cartas recibidas de los gobiernos, 58 exposiciones presentadas por escrito por organizaciones no gubernamentales y una serie de documentos preparados por el Secretario General con nueva información sobre distintos temas del programa. UN كما نظرت اللجنة الفرعية، في إطار شتى بنود جدول أعمالها، ٠١ رسائل تلقتها من الحكومات و٨٥ بيانا مكتوبا مقدما من منظمات غير حكومية، وعددا من الوثائق التي أعدها اﻷمين العام، وتحوي معلومات عن التطورات الجديدة المتعلقة بمختلف بنود جدول اﻷعمال.
    17. Para cumplir las tareas que le habían sido confiadas, el Grupo de Trabajo tomó como base los documentos preparados por el Secretario General, en particular el informe que contenía la información transmitida por los organismos especializados (E/CN.4/AC.45/1994/2 y Add.1). UN ٧١- بغية أداء المهام الموكلة إليه، اتخذ الفريق العامل كأساس الوثائق التي أعدها اﻷمين العام، ولا سيما التقرير المنطوي على المعلومات المرسلة من الوكالات المتخصصة )E/CN.4/AC.45/1994/2 وAdd.1(.
    En todos los informes preparados por el Secretario General, incluido el más reciente, que figura en el documento A/53/320, de 3 de septiembre de 1998, se han destacado los efectos devastadores del embargo impuesto contra el pueblo cubano, especialmente en los sectores vitales de la economía, tales como la salud y la agricultura. UN إن جميع التقارير التي أعدها اﻷمين العام، وآخرها تقريره المضمن في الوثيقة A/53/320 بتاريخ ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، قد بينت اﻵثار المدمرة للحصار الاقتصادي على شعب كوبا، وخاصة على القطاعات الحيوية للاقتصاد، مثل نظام توفير الخدمات الصحية والزراعية.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية ردا على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب للمادة 16.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية ردا على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    Algunos gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية ردا على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    Algunos gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية ردا على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    6. También en su primera sesión, celebrada el 1º de mayo de 2000, el Comité Preparatorio tuvo ante sí el programa provisional de su primer período de sesiones (A/CONF.189/PC.1/1) y las anotaciones al programa (A/CONF.189/PC.1/1/Add.1), preparados por el Secretario General de conformidad con el apartado d) del párrafo 32 de la resolución 54/154 de la Asamblea General. UN 6 - كان معروضاً أيضاً على اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى، المعقودة في 1 أيار/مايو 2000، جدول الأعمال المؤقت لدورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/1) وشروحه (A/CONF.189/PC.1/1/Add.1) اللذين أعدهما الأمين العام وفقاً للفقرة 32(د) من قرار الجمعية العامة 54/154.
    6. También en su primera sesión, celebrada el 1º de mayo de 2000, el Comité Preparatorio tuvo ante sí el programa provisional de su primer período de sesiones (A/CONF.189/PC.1/1) y las anotaciones al programa (A/CONF.189/PC.1/1/Add.1), preparados por el Secretario General de conformidad con el apartado d) del párrafo 32 de la resolución 54/154 de la Asamblea General. UN 6- كان معروضاً أيضاً على اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى، المعقودة في 1 أيار/مايو 2000، جدول الأعمال المؤقت لدورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/1) وشروحه (A/CONF.189/PC.1/1/Add.1) اللذين أعدهما الأمين العام وفقاً للفقرة 32(د) من قرار الجمعية العامة 54/154.
    2. Todos los documentos de trabajo preparados por el Secretario General para el Comité, para un grupo de trabajo o para un relator tendrán carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa al respecto. UN 2- تكون جميع وثائق العمل التي يعدّها الأمين العام من أجل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر وثائق ذات صفة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    preparados por el Secretario General UN أعده الأمين العام
    La eficiencia de la labor del Consejo está relacionada en gran medida con los informes preparados por el Secretario General. UN وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام.
    submarinos En los períodos de sesiones 27º y 28º, el Tribunal examinó los documentos de información preparados por el Secretario sobre las cuestiones jurídicas relacionadas con las tuberías y los cables submarinos. UN 53 - خلال الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين، درست المحكمة ورقات معلومات أعدها قلم المحكمة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بخطوط الأنابيب والكابلات البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more