"preparados por la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعدها مكتب
        
    • التي يعدها مكتب
        
    • التي يعدها المكتب
        
    • التي أعدها المكتب
        
    • التي ينتجها المكتب
        
    • التي يقدمها بها المكتب
        
    • التي يصدرها المكتب
        
    • ينتجها مكتب
        
    • التي أعدتها المفوضية
        
    En el anexo II figura una lista de todos los informes preparados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el período a que se refiere el presente. UN وترد قائمة بجميع التقارير التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة قيد الاستعراض في المرفق الثاني.
    Los documentos oficiosos preparados por la Oficina de Asuntos Jurídicos en 2010 también deben formar parte del debate. UN كما أن الورقات غير الرسمية التي أعدها مكتب الشؤون القانونية حول الموضوع في عام 2010 ينبغي أن تشكل جزءاً من المناقشة.
    Revisará los informes preparados por la Oficina de Evaluación y los elaborados por otras divisiones de la sede. UN وسوف يتم استعراض التقارير التي يعدها مكتب التقييم بالإضافة إلى التقارير التي تعدها الشعب في المقر.
    Examinar la gestión de los temas de debate e informes preparados por la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Externas. UN استعراض إدارة نقاط المناقشة والتقارير التي يعدها مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    Los documentos preparados por la Oficina, como los planes de desarrollo de las telecomunicaciones, los planes básicos o los estudios sectoriales, suelen contener un componente de satélites; UN ومن المعتاد أن تشتمل الوثائق التي يعدها المكتب ، مثل خطط تنمية المواصلات السلكية واللاسلكية أو الخطط الارتكازية أو الدراسات القطاعية ، على عنصر ساتلي ؛
    Los Estados del Caribe también se han beneficiado de los numerosos informes preparados por la Oficina sobre temas de desarrollo económico y social. UN وأضافت أن تلك الدول قد أفادت أيضا من التقارير العديدة التي أعدها المكتب بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    iii) La Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección recibirán copias de todos los informes finales preparados por la Oficina, juntamente con los comentarios del Secretario General al respecto, y presentarán a la Asamblea General sus propios comentarios cuando corresponda; UN ' ٣ ' يزود كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بنسخ من جميع التقارير النهائية التي ينتجها المكتب وتعليقات اﻷمين العام عليها، ويزودان الجمعية العامة بتعليقاتهما حسب الاقتضاء؛
    Consultó también varios informes preparados por órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular los preparados por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN واطلع أيضا على مختلف التقارير التي أعدتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ولا سيما التقارير التي أعدها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    Durante el período que se examina, la Comisión Especial celebró dos sesiones y examinó los informes preparados por la Oficina del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة الخاصة اجتماعين ونظرت في التقارير التي أعدها مكتب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Cuadro 4 Número y tipo de informes preparados por la Oficina de Auditoría y Examen de la Gestión durante el bienio 1998 - 1999 UN الجدول 4 - عدد ونوع التقارير التي أعدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 1998-1999
    Número y tipo de informes preparados por la Oficina de Auditoría y Examen de la Gestión durante el bienio 1998-1999 UN عدد ونوع التقارير التي أعدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 1998-1999
    La Relatora Especial ha planteado reiteradamente esta cuestión ante las autoridades competentes y ha expresado su apoyo a los nuevos proyectos de ley preparados por la Oficina del Alto Representante, que procuran mejorar la protección de los derechos de propiedad. UN وقد أثارت المقررة الخاصة غير مرة هذه المسألة مع السلطات المختصة وأعربت عن تأييدها لمشاريع القوانين الجديدة التي يعدها مكتب الممثل السامي والتي تتوخى تحسين حماية حقوق الملكية.
    64. A la Relatora Especial le complace observar que las autoridades de la Federación se han comprometido a examinar los proyectos de ley preparados por la Oficina del Alto Representante. UN ٤٦- ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن سلطات الاتحاد قد تعهدت بالنظر في مشاريع القوانين التي يعدها مكتب الممثل السامي.
    Los exámenes se realizaron como complemento de los informes periódicos preparados por la Oficina de Supervisión y Evaluación sobre los problemas generales observados por los auditores que se tratan en el Comité Ejecutivo. UN وهذه الدراسات جاءت بمثابة إضافات إلى التقارير العادية التي يعدها مكتب المراقبة والتقييم عن الاتجاهات التي تسود ملاحظة مراجعة الحسابات التي تناقشها اللجنة التنفيذية.
    - El auditor externo, que actualmente es el Contralor y Auditor General del Reino Unido, tiene acceso a todos los informes preparados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN - تتاح للمراجع الخارجي للحسابات، وهو حالياً المراقب المالي والمراجع العام للحسابات بالمملكة المتحدة، إمكانية الاطلاع على جميع التقارير التي يعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Los informes anuales de la Comisión de Igualdad de Trato (CGB) y los informes preparados por la Oficina Nacional contra la Discriminación Racial (LBR) indican que la mayoría de las denuncias de discriminación presentadas están relacionadas con el trabajo. UN وتشير التقارير السنوية الصادرة عن لجنة المساواة في المعاملة، والتقارير التي يعدها المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، إلى أن معظم شكاوى التمييز الواردة تخص العمل.
    La Administración convino con la recomendación de la Junta de que en los calendarios preparados por la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura se enuncien con suficiente detalle las etapas de los procesos de adopción de decisiones de la Organización y se establezcan plazos realistas para su cumplimiento. UN 45 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن تبين الجداول الزمنية التي يعدها المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بتفصيل كاف، الخطوات التي تنطوي عليها عمليات صنع القرار في المنظمة وتخصص أُطرا زمنية واقعية لتلك الخطوات.
    En el cuadro 4 figuran el número y el tipo de informes de auditoría preparados por la Oficina durante el bienio 1998 - 1999. UN 167 - يرد في الجدول 4 عدد ونوع تقارير مراجعة الحسابات التي أعدها المكتب خلال فترة السنتين 1998-1999.
    iii) La Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección recibirán copias de todos los informes finales preparados por la Oficina, juntamente con los comentarios del Secretario General al respecto, y presentarán a la Asamblea General sus propios comentarios cuando corresponda; UN ' ٣ ' يزود كل من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بنسخ من جميع التقارير النهائية التي ينتجها المكتب وتعليقات اﻷمين العام عليها، ويزودان الجمعية العامة بتعليقاتهما حسب الاقتضاء؛
    13. En su resolución 59/272, la Asamblea General tomó una medida sin precedentes para aumentar la transparencia en la Organización, al decidir que los informes de la OSSI " se presentarán directamente a la Asamblea General tal como han sido preparados por la Oficina " y que " los informes de la Oficina que no hayan sido presentados a la Asamblea General se pongan a disposición de cualquier Estado Miembro que los solicite " . UN 13 - اتخذت الجمعية العامة في قرارها 59/272 خطوة رائدة نحو زيادة الشفافية في المنظمة، بأن قررت أن تُقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية " إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب " ، وأن " تتاح تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة إلى الجمعية العامة للدول الأعضاء، بناء على طلبها " .
    A.5.13 El crédito de 7.300 dólares se destina a sufragar los gastos de traducción a los cinco idiomas oficiales de documentos y estudios preparados por la Oficina. UN ألف- 5-13 خصص مبلغ 300 7 دولار لتغطية تكلفة ترجمة الوثائق والدراسات التي يصدرها المكتب إلى خمس لغات رسمية.
    Difusión de información a la prensa e incorporación de material en programas semanales de audio y vídeo preparados por la Oficina de Comunicaciones e Información Pública UN تعميم المعلومات على الصحافة وإدراج مواد في البرامج الصوتية وبرامج الفيديو الأسبوعية التي ينتجها مكتب الاتصالات والإعلام
    Cuando se le solicitó, la División para el Adelanto de la Mujer hizo aportes a los informes preparados por la Oficina del Alto Comisionado, y ésta hizo lo propio respecto de los informes preparados por la División. UN وأسهمت الشعبة عند الطلب في التقارير التي أعدتها المفوضية, مثلما أسهمت المفوضية في التقارير التي أعدتها الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more