"preparados por la secretaría de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أعدتها أمانة الأونكتاد
        
    • اللذان أعدتهما أمانة الأونكتاد
        
    • التي تعدها أمانة اﻷونكتاد
        
    Tomando nota con reconocimiento de la documentación y los exámenes entre homólogos preparados por la secretaría de la UNCTAD para su 13º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق واستعراضات النظراء التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثالثة عشرة،
    5. En la evaluación también se tuvieron en cuenta los documentos preparados por la secretaría de la UNCTAD. UN 5- كما أخذت عملية التقييم في الحسبان ورقات العمل المنشورة التي أعدتها أمانة الأونكتاد.
    El presente documento es uno de cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documento de antecedentes para la Reunión de Expertos a fin de facilitar los debates sobre la internacionalización de las empresas de países en desarrollo. UN وهذه الوثيقة هي إحدى الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء من أجل تسهيل المناقشة حول تدويل شركات البلدان النامية.
    40. Para el examen del tema sustantivo del programa (tema 3), la Reunión de Expertos tuvo ante sí los siguientes informes preparados por la secretaría de la UNCTAD: UN 40- وكان أمام الاجتماع بمناسبة نظره في البند الموضوعي من جدول الأعمال ( البند3)، التقريران التاليان اللذان أعدتهما أمانة الأونكتاد:
    La Junta acometerá esta labor en la primera parte de su 41º período de sesiones, en septiembre de 1994, sobre la base de los análisis preparados por la secretaría de la UNCTAD. UN وسيجري المجلس هذا التقييم في الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أساس التحليلات التي تعدها أمانة اﻷونكتاد.
    Tomando nota con reconocimiento de la documentación y los exámenes entre homólogos de Filipinas, Namibia y Seychelles preparados por la secretaría de la UNCTAD para su 14º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق وعمليات استعراض النظراء المتعلقة بكل من سيشيل والفلبين وناميبيا التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الرابعة عشرة،
    El Secretario General Adjunto se refirió también a las actividades de fomento de capacidad realizadas y a los documentos preparados por la secretaría de la UNCTAD en esa esfera, de conformidad con la resolución aprobada por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas, y con la Declaración de Doha. UN وأشار نائب الأمين العام للأونكتاد إلى الأنشطة المضطلع بها في مجال بناء القدرات وإلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد في هذا المجال، تمشيا مع القرار الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض مجموعة المبادئ والقواعد، ومع إعلان الدوحة.
    El presente documento es uno de cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documentos de antecedentes para la Reunión de Expertos a fin de facilitar los debates sobre el mejoramiento de la competitividad de las empresas mediante la SIED. UN وهذه الورقة هي واحدة من الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد بوصفها وثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء بغية تيسير المناقشات بشأن تعزيز القدرة التنافسية للشركات عبر الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    El presente documento es uno de los cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documentos de antecedentes para la Reunión de Expertos para facilitar los debates sobre el mejoramiento de la competitividad de las empresas mediante la salida de inversión extranjera directa (SIED). UN وهذه الورقة هي واحدة من دراسات الحالات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء بهدف تيسير المناقشات بشأن تعزيز القدرة التنافسية للشركات عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج.
    56. También se preguntó a expertos en prácticas comerciales restrictivas de algunos países desarrollados y organizaciones internacionales su opinión acerca de la calidad de los estudios analíticos preparados por la secretaría de la UNCTAD y los comentarios a la ley modelo, que se revisan periódicamente. UN 56- كذلك التُمست الآراء من خبراء في مجال الممارسات التجارية التقييدية في بعض البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية فيما يتعلق بجودة الدراسات التحليلية التي أعدتها أمانة الأونكتاد والتعليقات بشأن القانون النموذجي، التي يجري تنقيحها بشكل دوري.
    8. Decide que el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia examine, en su período de sesiones de 2001, las siguientes cuestiones para aplicar mejor el Conjunto, en relación con los estudios preparados por la secretaría de la UNCTAD; UN 8- يقرّر أن ينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته لعام 2001 في المسألتين التاليتين بغية تحسين تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد في ضوء الدراسات التي أعدتها أمانة الأونكتاد:
    8. Decide que el Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia examine, en su período de sesiones de 2001, las siguientes cuestiones a fin de aplicar mejor el Conjunto, en relación con los estudios preparados por la secretaría de la UNCTAD; UN 8- يقرّر أن ينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته لعام 2001 في المسألتين التاليتين بغية تحسين تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد في ضوء الدراسات التي أعدتها أمانة الأونكتاد:
    120. El representante de Argelia dijo que los documentos de antecedentes preparados por la secretaría de la UNCTAD contenían una evaluación muy clara de la situación social y económica de los 49 PMA y del progreso alcanzado en la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. UN 120- وقال ممثل الجزائر إن التقارير الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد قدمت تقييماً واضحاً جداً للحالة الاجتماعية - الاقتصادية في أقل البلدان نمواً البالغ عددها 49 بلداً، وللتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Como se acordó en el párrafo 8 de la resolución aprobada por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de principios y normas, el Grupo Intergubernamental de Expertos estudiará en su tercer período de sesiones las cuestiones siguientes, con miras a una mejor aplicación del Conjunto, en relación con los estudios preparados por la secretaría de la UNCTAD: UN كما تقرر في الفقرة 8 من القرار الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد(2)، سينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثالثة في المسألتين التاليتين، بغية تحسين تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد، في ضوء الدراسات التي أعدتها أمانة الأونكتاد:
    Los informes de alta calidad preparados por la secretaría de la UNCTAD sobre este tema del programa (TD/404 y TD/B/51/6) contenían nuevos análisis y perspectivas, así como estrategias prácticas. UN ويحتوي التقريران العاليا الجودة اللذان أعدتهما أمانة الأونكتاد عن هذا البند (TD/404 وTD/B/51/6) على تحليلات ومناظير جديدة، فضلا عن استراتيجيات عملية.
    Los informes de alta calidad preparados por la secretaría de la UNCTAD sobre este tema del programa (TD/404 y TD/B/51/6) contenían nuevos análisis y perspectivas, así como estrategias prácticas. UN ويحتوي التقريران العاليا الجودة اللذان أعدتهما أمانة الأونكتاد عن هذا البند (TD/404 وTD/B/51/6) على تحليلات ومناظير جديدة، فضلا عن استراتيجيات عملية.
    Los informes de alta calidad preparados por la secretaría de la UNCTAD sobre este tema del programa (TD/404 y TD/B/51/6) contenían nuevos análisis y perspectivas, así como estrategias prácticas. UN ويحتوي التقريران العاليا الجودة اللذان أعدتهما أمانة الأونكتاد عن هذا البند (TD/404 وTD/B/51/6) على تحليلات ومناظير جديدة، فضلاً عن استراتيجيات عملية.
    13. Los representantes de un país desarrollado y de un país en desarrollo dijeron que agradecerían que en el futuro se mencionara a los países por su nombre en los informes preparados por la secretaría de la UNCTAD. UN ٣١ - وقال مندوب عن بلد متقدم وآخر عن بلد نام إنه سوف يكون من دواعي تقديرهما في المستقبل لو ذكرت البلدان بالاسم في التقارير التي تعدها أمانة اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more