La UNFICYP está preparando un proyecto de protocolo para resolver tales incidentes en el futuro. | UN | وتعكف القوة على إعداد مشروع بروتوكول لمعالجة حوادث كهذه لدى حصولها في المستقبل. |
En un caso también se estaba preparando un proyecto de ley sobre la negociación de los cargos y la condena. | UN | وفضلاً عن ذلك يجري في إحدى الحالات إعداد مشروع قانون بشأن التفاوض على الاعتراف مقابل تخفيف العقوبة. |
Además, se está preparando un proyecto de ley relativo a la confiscación de bienes y la distribución controlada. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجـري إعداد مشروع قانون يتعلــق بمصـــادرة اﻷمــوال والتسليم تحــت المراقبة. |
Se está preparando un proyecto de ley sobre la propiedad intelectual en que se prevé el reconocimiento de la propiedad individual respecto de los resultados de la actividad intelectual. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية يتضمن الاعتراف بالملكية الشخصية في نتائج النشاط الفكري. |
Se señaló que la Oficina de Asuntos Jurídicos estaba preparando un proyecto de instrucción administrativa basada en la Ley Modelo. | UN | وقد ذُكر أن مكتب الشؤون القانونية يقوم حاليا بإعداد مشروع أمر إداري يستند إلى القانون النموذجي المذكور. |
También se están preparando un proyecto de programa federal sobre la eliminación de las armas químicas y la legislación pertinente necesaria. | UN | ويجري أيضا إعداد مشروع برنامج اتحادي عن إزالة اﻷسلحة الكيميائية، كما يجري إعداد التشريع اللازم. |
Actualmente se está preparando un proyecto de ley con esas propuestas que se presentará al Althing. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع قانون يقدم الى البرلمان بهذه الاقتراحات. |
Se está preparando un proyecto de programa nacional y se espera recibir financiación de la secretaría del Protocolo de Montreal. | UN | ويجري إعداد مشروع برنامج قطري وينتظر وصول مساعدة مالية من أمانة بروتوكول مونتريال. |
Se está preparando un proyecto similar para la renovación del monasterio franciscano y de las iglesias de San Felipe y Santiago de Vukovar. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع مماثل لتجديد الدير الفرنسيسكاني وكنيستي القديس فيليب والقديس يعقوب في فوكوفار. |
Se está preparando un proyecto de ley sobre la reglamentación de la prostitución y la lucha contra las enfermedades venéreas que será de aplicación obligatoria general. | UN | ويجري إعداد مشروع قانون بشأن تنظيم البغاء والقضاء على اﻷمراض التناسلية، ليكون قانونا تشريعيا ملزما إلزاما عاما. |
No obstante, se necesita aplicar un enfoque más sistemático y se está preparando un proyecto de ley a ese efecto. | UN | بيد أن من اللازم اتباع نهج أكثر انتظاما، ولتحقيق هذا الهدف يجري إعداد مشروع تشريع لمعالجة هذه المسألة. |
Se está preparando un proyecto de reglamento financiero para presentarlo a la Reunión de los Estados Partes. | UN | ويجرى إعداد مشروع نظام مالي من أجل تقديمه إلى اجتماع الدول اﻷطراف. |
Un borrador de documento se encuentra ya en la oficina del fiscal general, donde se está preparando un proyecto que ha de someterse al Parlamento. | UN | ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان. |
El Presidente del Comité informó a los miembros de que su delegación estaba preparando un proyecto de resolución. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن وفده عاكف على إعداد مشروع قرار. |
El Departamento está preparando un proyecto en el que se examinarán el papel y las funciones de las familias en la mayoría de las regiones afectadas por el VIH/SIDA. | UN | والإدارة بصدد إعداد مشروع سيبحث دور الأسرة ووظائفها في أكثر السياقات الإقليمية تأثرا بالإيدز. |
Además, se está preparando un proyecto sobre la puesta en marcha de un sistema de prevención de conflictos en la subregión. | UN | ويجري إعداد مشروع لإنشاء نظام لمنع المنازعات في المنطقة دون الإقليمية. |
Se viene preparando un proyecto de ordenanza para enmendar la Ley de reglamentación de divisas de 1947. | UN | ويجري العمل على إعداد مشروع قانون لتعديل قانون تنظيم الحوالات الأجنبية لعام 1947. |
Se está preparando un proyecto de decreto de enmienda de la Ley de regulación del cambio de divisas de 1947. | UN | ويجري إعداد مشروع قانون لتعديل قانون تنظيم النقد الأجنبي لعام 1947. |
En particular, el UNIDIR está preparando un proyecto sobre la zona libre de armas nucleares propuesta en Asia Central. | UN | ويقوم المعهد بصفة خاصة بإعداد مشروع بشأن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية المقترحة في وسط آسيا. |
El Comité de los Derechos del Niño ha aportado una contribución útil preparando un proyecto preliminar de protocolo facultativo. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري. |
El Comité estaba preparando un proyecto de observación general sobre el artículo 2 del Pacto, que distribuiría a los demás comités en espera de sus observaciones. | UN | واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه. |
Se está preparando un proyecto financiado por varios donantes para vigilar la langosta del desierto en África. | UN | كما يجري حاليا اعداد مشروع متعدد المانحين لرصد الجراد الصحراوي في افريقيا . |
El Ministro estaba preparando un proyecto de ley para someterlo a la aprobación del Presidente, a fin de que se estableciera la comisión nacional en julio de 1999. | UN | وكان الوزير يعد مشروع قانون للحصول على موافقة الرئيس بهدف إنشاء اللجنة الوطنية في شهر تموز/يوليه 1999. |
La Comisión, que ha aprobado sus estatutos y creado tres subcomités de redacción, investigación y elaboración, está preparando un proyecto de constitución. | UN | ووافقت اللجنة على نظامها الداخلي، وأنشأت ثلاث لجان فرعية خاصة بالكتابة والبحث والصياغة، وتنكب الآن على صياغة مشروع الدستور. |
Se está preparando un proyecto mundial de vigilancia de los cultivos ilícitos por medio de levantamientos topográficos y aéreos e imágenes por satélite. | UN | ويجري حاليا وضع مشروع عالمي لرقابة الزراعات غير المشروعة عن طريق وضع خرائط لسطح اﻷرض بالرسوم والتصوير الجوي والصور المأخوذة بواسطة الساتل. |
Se está preparando un proyecto regional para el cual se recabará la asistencia de los países donantes. | UN | ويتم التخطيط لمشروع إقليمي، سيُلتمس تقديم المساعدة له من الدول المانحة. |