Por ese motivo no fue posible preparar el presente documento con anterioridad a esa fecha. | UN | وبناء على ذلك لم يمكن إعداد هذه الوثيقة قبل الآن. |
Por ese motivo no fue posible preparar el presente documento con anterioridad a esa fecha. | UN | ولذلك، لم يتسن إعداد هذه الوثيقة في وقت أبكر. |
Los datos correspondientes a 2014 reflejan las cifras disponibles en el momento de preparar el presente documento. | UN | وتُظهر بيانات عام 2014 الأرقام المتاحة وقت إعداد هذه الوثيقة. |
En el momento de preparar el presente documento, la secretaría no tenía ninguna propuesta que hacer en relación con este tema del programa. | UN | لم يكن لدى الأمانة عند كتابة هذه الوثيقة أية بنود تقترحها تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
En la decisión se determinaba que la ICRI incluyera a los corales de aguas frías dentro de su ámbito y se establecían un grupo de trabajo y un programa de trabajo conexo sobre el tema (al momento de preparar el presente documento no se disponía del informe final de la reunión). | UN | ويهدف القرار إلى تضمين شعاب المياه الباردة في إطار مبادرة الشعاب المرجانية الدولية وإنشاء فريق عمل ووضع برنامج عمل ذي صلة بالموضوع (لم يتوفر التقرير النهائي للاجتماع حتى وقت كتابة هذه الوثيقة). |
En el momento de preparar el presente documento, la secretaría no había recibido ninguna comunicación oficial en relación con el acuerdo marco, aunque se habían recibido algunas preguntas que se respondieron. | UN | ولم تتلق الأمانة حتى وقت إعداد هذه الوثيقة أية رسائل رسمية تتعلق بالاتفاق الإطاري على الرغم من تسلم بعض الاستفسارات والرد عليها. |
7. Cabe observar que, hasta el momento de preparar el presente documento, la Quinta Comisión no había examinado el tema relativo a los informes sobre verificación de cuentas. | UN | ٧ - ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن اللجنة الخامسة لم تكن قد نظرت، حتى وقت إعداد هذه الوثيقة في البند الخاص بتقارير المراجعين. |
3. Al preparar el presente documento, el Relator Especial utilizó los nuevos datos enviados por los gobiernos, comunicados por diversas organizaciones internacionales o publicados en la prensa a partir del 18 de junio de 1996, fecha en que se publicó su noveno informe. | UN | ٣- وقد استخدم المقرر الخاص في إعداد هذه الوثيقة معلومات جديدة تلقاها من حكومات أو وردت عن طريق منظمات عالمية مختلفة أو نُشرت في الصحف منذ ٨١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، عندما صدر تقريره التاسع. |
6. El Gobierno australiano, que reconoce el importante papel desempeñado por las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la promoción y el ejercicio de los derechos enunciados en los Pactos, al preparar el presente documento llevó a cabo dos rondas de consultas con una gran variedad de ONG pertinentes. | UN | 6- وتسلم حكومة أستراليا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز وتنفيذ الحقوق المبينة في العهدين، وقد أجرت جولتين من المشاورات مع طائفة كبيرة من المنظمات غير الحكومية المعنية لدى إعداد هذه الوثيقة. |