- preparar estados financieros para asociados, sucursales, empresas mixtas, etc. | UN | ● إعداد بيانات مالية للشراكات والفروع والمشاريع المشتركة وفرادى الشركات |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el SGA/G lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما، وحالما يرى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ضرورة لذلك. |
● preparar estados financieros para empresas constituidas o no constituidas en sociedad de capital | UN | :: إعداد البيانات المالية للشركات المساهمة وغير المساهمة على حد سواء |
preparar estados financieros para sociedades personalistas, sucursales, empresas conjuntas y empresas individuales | UN | :: إعداد البيانات المالية لشركات التضامن والفروع والمشاريع المشتركة والشركات الفردية |
En lo que respecta a la presentación de informes financieros, todas estas empresas tienen que preparar estados financieros con arreglo a las NIIF. | UN | وجميع هذه الشركات مطالبةٌ، على صعيد الإبلاغ المالي، بإعداد بيانات مالية تستند إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Incumbe al Programa la responsabilidad de preparar estados financieros que comprendan la totalidad de sus operaciones. | UN | فهو مسؤول عن إعداد بيانات مالية تعكس مجمل عملياته. |
Se podrán preparar estados financieros adicionales cuando el Secretario General Adjunto de Gestión lo considere necesario. | UN | ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ضرورة لذلك. |
La Junta ha confirmado que los sistemas de la UNU están listos y cuentan con la capacidad para preparar estados financieros basados en valores devengados correspondientes a 2014. | UN | ويؤكد المجلس أن نُظم جامعة الأمم المتحدة جاهزة ولديها خاصية إعداد بيانات مالية على أساس الاستحقاق لعام 2014. |
preparar estados financieros conforme a las IPSAS, incluida la información que se presenta en sus notas | UN | إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير، بما في ذلك عمليات الإفصاح عن الملاحظات |
Las empresas alemanas comenzaron a preparar estados financieros sobre la base de las Normas Internacionales de Contabilidad (NIC) a partir de comienzos de los años noventa. | UN | وشرعت الشركات الألمانية في إعداد بيانات مالية تستند إلى معايير المحاسبة الدولية منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي. |
1. Somos responsables de preparar estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto. | UN | 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم. |
32. En las IPSAS se estipula que se deben preparar estados financieros anuales. | UN | 32- وتنصّ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على إعداد بيانات مالية سنوية. |
Con la adopción de las IPSAS, es preciso efectuar revisiones en algunas de las normas del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada vigentes, a fin de poder preparar estados financieros conforme a aquellas. | UN | ويتطلب اعتماد هذه المعايير إدخال تنقيحات على بعض بنود النظام المالي والقواعد المالية الحاليين من أجل إعداد بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير. |
Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Adicionalmente, decidió preparar estados financieros provisionales de 2008 que abarcasen el primer año del bienio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب إعداد البيانات المالية المؤقتة لعام 2008 التي تغطي السنة الأولى من فترة السنتين. |
Es responsabilidad suya preparar estados financieros que reflejen la totalidad de sus operaciones. | UN | ومن مسؤولية موئل الأمم المتحدة إعداد البيانات المالية التي تعكس مجمل عملياته. |
El segundo módulo, más avanzado, estará dirigido al personal encargado de preparar estados financieros. | UN | أما النموذج التدريبي الثاني والأكثر تقدما فيستهدف الموظفين الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إعداد البيانات المالية. |
35. Las sociedades de cartera constituidas en el Pakistán que posean filiales tienen la obligación de preparar estados financieros consolidados de conformidad con las prescripciones de las NIIF notificadas por la SECP. | UN | 35- ويتعيّن على الشركات القابضة المنشأة في باكستان، والتي لها فروع، أن تقوم بإعداد بيانات مالية موحدة وفقاً للشروط الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي أخطرت بها لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان. |
:: El Equipo de las Naciones Unidas encargado de la aplicación de las IPSAS no está seguro de tener los recursos para preparar estados financieros de prueba con datos contables reales. | UN | :: لا يشعر فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالثقة من أن لديه الموارد اللازمة لإعداد بيانات مالية " تجريبية " مزودة ببيانات حسابية حقيقية. |
También le ofrecerá la posibilidad de revisar sus políticas contables sobre el reconocimiento de los ingresos y los gastos, y de decidir si conviene preparar estados financieros aparte para la secretaría y el Fondo de Indemnización. | UN | كما يتيح فرصة لمراجعة السياسات المحاسبية المتعلقة بتسجيل الإيرادات والنفقات وما إذا كان إصدار بيانات مالية منفصلة أمرا مستصوبا بالنسبة للأمانة وصندوق التعويضات. |
Se afectaría gravemente a la capacidad de la División de Contaduría General de preparar estados financieros sobre misiones en curso y terminadas y de tramitar reembolsos a los países que aportan contingentes y pagos a los proveedores. | UN | وستكون شعبة الحسابات محدودة جدا في قدرتها على إصدار البيانات المالية للبعثات الجارية والمنجزة وتجهيز عمليات تسديد اﻷموال الى البلدان المساهمة بقوات وتسديد المدفوعات للبائعين. |