24. Numerosas Partes señalaron que su capacidad para preparar las comunicaciones nacionales era suficiente. | UN | 24- أفادت أطراف عديدة بأن قدراتها في مجال إعداد البلاغات الوطنية كافية. |
Proporcionar a la Conferencia de las Partes, para facilitar los exámenes, informes sobre las actividades del Mecanismo Mundial y los aspectos financieros de la aplicación de la Convención; proporcionar material a las Partes para ayudarlas a preparar las comunicaciones | UN | توفير تقارير لمؤتمر اﻷطراف بشأن أنشطة اﻵلية المالية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية وذلك تيسيرا لعمليات الاستعراض؛ تزويد اﻷطراف بمواد لمساعدتها في إعداد البلاغات |
Por otra parte, el examen a fondo puede ayudar a las Partes a preparar las comunicaciones nacionales ulteriores, sobre todo cuando el grupo encargado de ello hace recomendaciones oficiosas o cuando los miembros participan en la preparación de las comunicaciones de sus países. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تساعد الاستعراضات المتعمقة الدول الأطراف في إعداد بلاغاتها الوطنية اللاحقة، خاصة عندما يقدم الفريق توصيات غير رسمية أو يساهم أعضاؤه في إعداد البلاغات الوطنية لدولهم الأطراف. |
El subprograma proporcionó asistencia en el examen de los proyectos de actividades de apoyo del FMAM encaminadas a preparar las comunicaciones nacionales inicial y segunda, así como la fase II de las actividades de apoyo. | UN | وساعد البرنامج الفرعي على استعراض مشاريع الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية الهادفة إلى إعداد البلاغات الوطنية الأولى والثانية فضلاً عن الأنشطة التمكينية للمرحلة الثانية. |
Formas de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes | UN | سبل تحسين الحصول على الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة |
Todas las Partes comunicaron problemas y limitaciones de carácter financiero y tecnológico que afectaban a su capacidad para preparar las comunicaciones nacionales. | UN | وأبلغت جميع الأطراف عن المشاكل والقيود ذات الطابع المالي والتكنولوجي التي أثرت على قدرتها على إعداد بلاغاتها الوطنية. |
Entre otras cosas, se ocupa de intercambiar la información y la experiencia adquirida al respecto para descubrir qué dificultades surgen al preparar las comunicaciones nacionales y al aplicar las metodologías y directrices correspondientes. | UN | وهو مكلف، ضمن جملة أمور، بتبادل المعلومات والتجارب التي لها صلة بالموضوع، للكشف عن الصعوبات التي تواجه إعداد البلاغات الوطنية وتطبيق المنهجيات والمبادئ التوجيهية بشأن تقديم البلاغات. |
Otras Partes indicaron que no siempre estaba claro qué organismo se encargaría de preparar las comunicaciones nacionales iniciales, lo que provocaba grandes retrasos. | UN | وأشارت أطراف أخرى إلى أنه لم يكن من الواضح دائما أي الوكالات ستكون مسؤولة عن إعداد البلاغات الوطنية الأولى مما أدى إلى تأخيرات طويلة في هذا الصدد. |
Los datos sobre la asistencia financiera y técnica facilitada a las Partes no incluidas en el anexo I en relación con las comunicaciones nacionales y con otras actividades previstas en la Convención no están desglosados, de manera que es difícil determinar la ayuda efectivamente facilitada para preparar las comunicaciones nacionales. | UN | فالمعلومات بشأن الدعم المالي والتقني التي قُدمت إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والمتصلة بالبلاغات الوطنية وغيرها من الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية، لم تكن مفصلة، مما يجعل من الصعب تقييم الدعم الفعلي المقدم في إطار المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية. |
Prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I que lo solicitan para determinar los instrumentos y métodos necesarios a fin de preparar las comunicaciones nacionales, seleccionando los más adecuados a sus circunstancias particulares | UN | تقديم المساعدة التقنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عند الطلب، بشأن تحديد الأدوات والأساليب اللازمة، في سياق إعداد البلاغات الوطنية، والتي يمكن تطبيقها على ظروفها الخاصة |
35. Esas consideraciones se aplican a todos los posibles participantes en la capacitación, sean miembros de los equipos encargados de preparar las comunicaciones nacionales u otros interesados. | UN | 35- وتنطبق هذه الاعتبارات على جميع المشاركين المحتملين في التدريب، سواء كانوا أعضاء في فريق إعداد البلاغات الوطنية أو غيرهم من أصحاب المصلحة. |
Información sobre las sinergias entre las Convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; | UN | معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛ |
Información sobre las sinergias entre las Convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; | UN | جمع معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛ |
e) Proporcionar a las Partes material que les ayude a preparar las comunicaciones que necesitará la Conferencia de las Partes para examinar la aplicación de la Convención. | UN | )ﻫ( تزويد اﻷطراف بمواد تساعدها في إعداد البلاغات المطلوبة للاستعراض الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف لتنفيذ الاتفاقية |
Varias observaciones consideraron el mecanismo como un servicio consultivo que tendría acceso a expertos jurídicos, económicos y técnicos y que asesoraría a las Partes para que pudiesen preparar las comunicaciones nacionales, elaborar políticas de mitigación del cambio climático y cumplir otras obligaciones con arreglo a la Convención o a futuros protocolos. | UN | ونظرت عدة ردود إلى العملية على أنها خدمة استشارية تتوافر لها الخبرة القانونية والاقتصادية والتقنية وتتيح لﻷطراف الحصول على المشورة بشأن إعداد البلاغات الوطنية ووضع سياسات للحد من تغير المناخ والوفاء بالالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاقية أو في بروتوكولات ستبرم في المستقبل. |
8. La Secretaría ha centrado su atención en los instrumentos y productos prácticos, en particular los modelos que puedan ayudar a las Partes a cumplir sus compromisos, como los de preparar las comunicaciones nacionales, realizar evaluaciones de impacto ambiental, evaluar las metodologías o las políticas y medidas. | UN | ٨- وركزت اﻷمانة على اﻷدوات العملية والمنتجات بما فيها النماذج الممكن أن تساعد اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها من قبيل إعداد البلاغات الوطنية، وتقييم اﻵثار، والتكنولوجيات، والسياسات والتدابير. |
18. El objetivo sería poner a disposición información sobre tecnologías para considerarla al preparar las comunicaciones nacionales, con el fin de apoyar un proceso constante de identificación de necesidades de tecnología, o considerarla en todo proceso para aplicar el Protocolo de Kyoto. | UN | ١٨- الهدف هو إتاحة المعلومات عن التكنولوجيات للنظر فيها عند إعداد البلاغات الوطنية، ودعم تحديد الاحتياجات من التكنولوجيا بطريقة تفاعلية، أو للنظر في أي عملية مستحدثة لتنفيذ بروتوكول كيوتو. |
Reconociendo también que la información contenida en los programas nacionales de adaptación puede ser un primer paso para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y puede contribuir a crear la capacidad necesaria para atender las necesidades urgentes e inmediatas en materia de adaptación, así como para preparar las comunicaciones nacionales, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن أن تشكل الخطوة الأولى في سبيل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، وأن من شأنها أن تساعد في بناء القدرة على التصدي للاحتياجات الملحة والمباشرة للتكيف، وكذلك على إعداد البلاغات الوطنية، |
Informe del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención sobre la forma de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para preparar las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes | UN | تقرير فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بشأن سبل تحسين الوصول إلى الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة |
Si bien el Convenio sobre la Diversidad Biológica no lo dispone específicamente, el Fondo Mundial para el Medio Ambiente (FMAM) ayuda a los países en desarrollo a preparar las comunicaciones exigidas por el Convenio. | UN | ويقوم مرفق البيئة العالمية بمساعدة البلدان النامية في إعداد بلاغاتها المطلوبة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي رغم أن هذه الاتفاقية لا تنص على ذلك تحديدا. |