"preparar los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد البيانات
        
    • وإعداد البيانات
        
    • إعداد بيانات
        
    • لإعداد البيانات
        
    • ومعدي البيانات
        
    Por consiguiente, fue preciso cotejar los datos manualmente e incorporarlos al Sistema Integrado de Información Financiera antes de preparar los estados financieros. UN ومن ثم سيتعين جمع المعلومات بصورة يدوية وإدخالها في نظام المعلومات المالية المتكامل قبل أن يتسنى إعداد البيانات المالية.
    En la nota 2 se describen las normas de contabilidad que se han seguido para preparar los estados. UN وتتضمن الملاحظة 2 وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبِّقَت لدى إعداد البيانات.
    El criterio para preparar los estados en euros se basa en las siguiente consideraciones: UN ويستند النهج المتبع في إعداد البيانات باليورو إلى ما يلي:
    No se asignó ningún punto a las empresas que se limitaron a reconocer que al preparar los estados financieros la dirección trabajaba con supuestos. UN ولم تحصل الشركات على درجة إذا اكتفت بالإقرار بأن الإدارة تقوم بافتراضات عند إعداد البيانات المالية.
    12. A fin de cumplir el plazo, la UNOPS ha establecido un equipo de proyecto especial para depurar los datos y preparar los estados financieros. UN 12 - وللالتزام بهذه المهلة، أنشأ المكتب فريقا مخصصا للمهمة لاستخلاص البيانات اللازمة وإعداد البيانات المالية.
    Dado el limitado tiempo disponible antes de la aplicación, también preocupa a la Junta que aún no existan planes claros para que el ACNUR elabore " simulaciones " de cuentas con datos contables reales: en opinión de la Junta, sin estas simulaciones es poco probable que una organización tan compleja como el ACNUR pueda preparar los estados financieros de alto nivel que se necesitan dentro de los plazos de aplicación previstos. UN ففي رأي المجلس، أنه بدون تجربة اختبار كهذه، فإنه من غير المحتمل أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من إعداد بيانات مالية عالية المستوى مطلوبة ضمن الأُطر الزمنية المقررة للتنفيذ.
    La nueva política se aplicará al preparar los estados financieros correspondientes a 2006. UN وستُنفذ السياسة الجديدة أثناء إعداد البيانات المالية لعام 2006.
    El criterio para preparar los estados en euros se basa en lo siguiente: UN ويستند النهج المتبع في إعداد البيانات باليورو إلى ما يلي:
    Se había publicado un proyecto de manual para preparar los estados financieros. UN وقد أُصدر دليل مبدئي يصف عملية إعداد البيانات المالية.
    No se dispone de una guía que explique cómo preparar los estados financieros y que se pueda utilizar de un bienio a otro. UN ولا يوجد أي دليل يوضح الكيفية التي ينبغي إعداد البيانات المالية على أساسها، دليل يمكن استخدامه لكل فترة سنتين.
    Para preparar los estados financieros fue preciso: UN ولغرض إعداد البيانات المالية، طُلب إليَّ ما يلي:
    ii) preparar los estados financieros siguiendo las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS); UN ' 2` إعداد البيانات المالية حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    El Fondo eliminará las discrepancias actuales a tiempo para preparar los estados financieros correspondientes a 2002-2003. UN وسيعمل الصندوق على إزالة الاختلافات في الوقت المناسب عند إعداد البيانات المالية للفترة 2002-2003.
    Al preparar los estados financieros correspondientes al período 2002-2003, la secretaría aplicó el procedimiento introducido por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). UN لدى إعداد البيانات المالية للفترة 2002-2003، اتبعت الأمانة العملية التي أدخلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Se han mejorado los métodos de examen y consolidación de datos, lo que ha ayudado a preparar los estados financieros consolidados definitivos, y se han establecido nuevos sistemas para el reembolso de los impuestos y el pago de los anticipos fiscales trimestrales. UN وتم تطوير تقنيات محسنة لاستعراض البيانات وتوحيدها، الأمر الذي ساعد على إعداد البيانات المالية الموحدة النهائية، وبدأ العمل بنظام جديد لرد الضرائب ومبالغ الضرائب الربع سنوية المدفوعة مقدما.
    No existían pruebas documentales de que se aplicara un procedimiento operacional normalizado para preparar los estados que asegurara que tal conciliación se hubiera hecho antes de publicarse los estados; UN ولم تتبع في إعداد البيانات إجراءات تنفيذية موحدة موثقة يستدل منها على أنه كان قد تم التوفيق بين النظامين آنفي الذكر قبل إصدار البيانات؛
    El Gobierno de Liberia también adujo que el contralor del Programa de asistencia no había cumplido su mandato al no preparar los estados financieros mensuales y trimestrales. UN ورأت حكومة ليبريا أيضا أن المراقب المالي للبرنامج لم يف باختصاصاته حيث عجز عن إعداد البيانات المالية الشهرية/الفصلية.
    El titular del cuarto puesto de auxiliar de finanzas se encargaría de preparar los estados financieros mensuales y de asumir responsabilidades de administrador de sistemas en relación con los programas de finanzas utilizados en la Misión. UN وسيكون شاغل وظيفة المساعد المالي الرابع مسؤولا عن إعداد البيانات المالية الشهرية، وسيضطلع أيضا بمسؤوليات مدير النظم بالنسبة للبرنامج الحاسوبي المالي للبعثة.
    La administración del UNITAR señaló que la Sede de las Naciones Unidas tiene la responsabilidad de preparar los estados financieros y las notas al pie conexas del UNITAR y, tras celebrar consultas, la Sede indicó que no debería aceptarse la recomendación de auditoría. UN وذكرت إدارة المعهد أن مقر الأمم المتحدة مسؤول عن إعداد البيانات المالية والحواشي ذات الصلة بالمعهد، وبعد التشاور، أشار المقر بعدم قبول هذه التوصية.
    Estas dificultades se agravaban por la planificación incompleta de las principales actividades necesarias para preparar los estados financieros y facilitar la auditoría de la Junta. UN وزاد من تفاقم هذه الصعوبات التخطيط غير المكتمل لأنشطة أساسية يتطلبها إعداد البيانات المالية وتيسير عملية مراجعة المجلس للحسابات.
    Por consiguiente, era difícil validar los ajustes que se efectuaban en los saldos de las cuentas a fin de preparar los estados financieros. UN وعليه كان من العسير إثبات صحة التعديلات التي أُدخلت على أرصدة الحسابات لإعداد البيانات المالية.
    Era de esperar que, en su 18º período de sesiones, el Grupo de Trabajo proporcionara una orientación sobre un sistema de contabilidad de más fácil utilización que satisficiera las necesidades de los usuarios y de los encargados de preparar los estados financieros de las PYMES. UN وأعرب عن أمله في أن تسفر الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل عن توجيه بشأن وضع نظام محاسبي سهل التطبيق يلبي احتياجات المستخدمين ومعدي البيانات المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more