El Comité examinó varias iniciativas que pudiera presentar al Director General para que las tuviera en cuenta al preparar su informe sobre la cuestión. | UN | وناقشت اللجنة عددا من المبادرات التي ستقدم إلى المدير العام لكي ينظر فيها لدى إعداد تقريره عن المسألة. |
El Secretario General tuvo en cuenta esta recomendación al preparar su informe sobre la presupuestación basada en los resultados (A/54/456). | UN | 39 - أخذ الأمين العام هذه التوصية في الاعتبار عند إعداد تقريره عن الميزنة على أساس النتائج (A/54/456). |
El Consejo invita al Secretario General a que tome en consideración las opiniones pertinentes expresadas durante este debate al preparar su informe sobre el papel de las Naciones Unidas en la justicia y el Estado de derecho. | UN | " ويدعو المجلس الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار، لدى إعداد تقريره عن " العدل وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة " ، للآراء ذات الصلة المعرب عنها في هذه المناقشة. |
2. Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, tenga en cuenta las opiniones y comentarios expresados por los Estados durante la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اﻵراء والتعليقات التي أبدتها الدول أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
5. Pide asimismo al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política, proporcione un análisis del estado de la aplicación de la resolución 50/120 de la Asamblea General y de las demás resoluciones conexas sobre actividades operacionales y formule las recomendaciones apropiadas; | UN | ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يُورد، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، تحليلا لحالة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية، وأن يضع التوصيات المناسبة؛ |
Por consiguiente, instó a la comunidad internacional a que asumiera una mayor responsabilidad en la aplicación de esas disposiciones, a fin de que se observara cabalmente la resolución 46/215, y pidió al Secretario General que tuviera en cuenta la decisión 49/436 al preparar su informe sobre nuevos acontecimientos relativos a la aplicación de esa resolución. | UN | ولذا، فإنها حثت المجتمع الدولي على الاضطلاع بقدر أكبر من مسؤولية اﻹنفاذ لكفالة الامتثال التام للقرار ٤٦/٢١٥، وطلبت الى اﻷمين العام أن يراعي المقرر ٤٩/٤٣٦ لدى إعداد تقريره عن التطورات التي استجدت فيما يتصل بتنفيذ ذلك القرار. |
4. Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre el sistema de responsabilidad y rendición de cuentas, incluya, entre otras cosas, los siguientes elementos, además de los elementos enumerados en el párrafo 5 de su resolución 48/218 A, de 23 de diciembre de 1993; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج، في جملة أمور، عند إعداد تقريره عن نظام المساءلة والمسؤولية، العناصر التالية فضلا عن العناصر الوارد تعدادها في الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ |
4. Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre el sistema de responsabilidad y rendición de cuentas, incluya los siguientes elementos, además de los enumerados en el párrafo 5 de la sección E de su resolución 48/218 A, de 23 de diciembre de 1993: | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج، في جملة أمور، عند إعداد تقريره عن نظام المساءلة والمسؤولية، العناصر التالية فضلا عن العناصر الوارد تعدادها في الفقرة ٥ من الفرع هاء من قرارها ٤٨/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ |
13. Pide también al Secretario General que, al preparar su informe sobre `Desarrollo Social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia ' , que le presentará en su quincuagésimo noveno período de sesiones, preste atención a la aplicación de esta resolución. " | UN | " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يولي اهتماما لتنفيذ هذا القرار عند إعداد تقريره عن ' التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة` الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين " . |
Posteriormente, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el tema, en la que invitó al Secretario General a tener en cuenta las opiniones expresadas en el debate al preparar su informe sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de la justicia y el Estado de derecho (S/PRST/2004/2). | UN | ثم اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الموضوع، دعا فيه الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار، لدى إعداد تقريره عن دور الأمم المتحدة في تعزيز العدل وسيادة القانون، للآراء المعرب عنها في تلك المناقشة (S/PRST/2004/2). |
En la declaración del Presidente aprobada al término de la sesión (S/PRST/2004/2) el Consejo, entre otras cosas, invitó al Secretario General a que tomara en consideración las opiniones expresadas durante el debate al preparar su informe sobre el papel de las Naciones Unidas en la promoción de la justicia y el Estado de derecho. | UN | وفي البيان الرئاسي الذي تمت الموافقة عليه عند اختتام الاجتماع (S/PRST/2004/2)، دعا المجلس الأمين العام، في جملة أمور، إلى أن يضع في الاعتبار الآراء المعرب عنها في أثناء المناقشة لدى إعداد تقريره عن دور الأمم المتحدة في تعزيز السلام وسيادة القانون. |
La Sra. Alsaleh (República Árabe Siria) se muestra consternada por el incumplimiento de la visita del Relator Especial a la República Árabe Siria antes de preparar su informe sobre la situación de los desplazados internos en el país (A/67/931), a pesar de haber recibido varias invitaciones del Gobierno sirio en este sentido. | UN | 30 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): أعربت عن جزعها لأن المقرر الخاص أخفق ولم يقم بزيارة الجمهورية العربية السورية قبل إعداد تقريره عن حالة المشردين داخلياً في البلاد (A/67/931) على الرغم من تلقيه عدة دعوات من الحومة السورية للزيارة. |
3. Pide también al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política, tenga en cuenta los debates relativos a estrategias de financiación que llevan a cabo actualmente las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، المناقشات الجارية حاليا في المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها بشأن استراتيجيات التمويل؛ |
6. Pide además al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política, tenga en cuenta los aspectos pertinentes de las conclusiones convenidas por el Consejo en su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios; | UN | ٦ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، الجوانب ذات الصلة من الاستنتاجات المتفق عليها للجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورة المجلس؛ |