"preparar un proyecto de decisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد مشروع مقرر
        
    • وإعداد مشروع مقرر
        
    • التوصية بمشروع مقرر
        
    • تعد مشروع مقرر
        
    • إعداد مشروع قرار
        
    • ولإعداد مشروع مقرر
        
    Una vez que el Comité y la Directora Ejecutiva estén plenamente de acuerdo, se podría preparar un proyecto de decisión que abarque los diversos aspectos de las disposiciones. UN وبمجرد إعلان اللجنة والمديرة التنفيذية عن ارتياحهما لما تحقق، يمكن إعداد مشروع مقرر يغطي مختلف جوانب الترتيبات.
    El OSE quizá desee preparar un proyecto de decisión al respecto para su examen y aprobación por la Conferencia. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده.
    La Secretaría proporcionó información satisfactoria que permitió preparar un proyecto de decisión sobre las consecuencias del euro para la ONUDI. UN وقدمت اﻷمانة معلومات مرضية أتاحت إعداد مشروع مقرر بشأن تأثر اليونيدو باليورو.
    Las Partes tal vez deseen considerar las recomendaciones finales a fin de preparar un proyecto de decisión para examinarlo en la 26ª Reunión de las Partes. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التوصيات النهائية وإعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    82. En su decisión 10/CP.16, la CP pidió al OSE que prosiguiera su consideración de este tema en su 34º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 17º período de sesiones. UN 82- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    El OSACT tal vez desee preparar un proyecto de decisión o conclusiones para someterlo a la aprobación de la CP en su 13º período de sesiones. 8. Cuestiones metodológicas relacionadas con la Convención UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في إعداد مشروع مقرر أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Dijo que no era realista esperar que la Conferencia de las Partes aprobara las directrices en su novena reunión y que por ello sería prematuro preparar un proyecto de decisión sobre la cuestión. UN وقال إنه من غير العملي أن يُتوقع اعتماد مؤتمر الأطراف للمبادئ التوجيهية في اجتماعه التاسع ومن ثم فإن إعداد مشروع مقرر بشأن هذا الأمر قد يكون سابقاً لأوانه.
    El OSACT puede, si lo estima conveniente, examinar la nota con miras a preparar un proyecto de decisión para su aprobación por la Conferencia de las Partes. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المذكرة بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Se prevé que el OSACT elaborará conclusiones sobre esta cuestión y estudiará la posibilidad de preparar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. UN ويتوقع أن تخلص الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استنتاجات بشأن هذه المسألة، وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي إعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    76. Al preparar un proyecto de decisión sobre el examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi, las Partes tal vez deseen considerar los elementos siguientes: UN 76- لدى إعداد مشروع مقرر عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، قد ترغب الأطراف في النظر في العناصر التالية:
    Sugirió que el Comité tal vez deseara considerar si era necesario preparar un proyecto de decisión y una recomendación o si bastaría únicamente con una recomendación y añadió que sería necesario que el Comité determinara cuál debía ser el tenor de dicha recomendación o decisión. UN وأضاف أن اللجنة قد ترغب، تبعاً لذلك، في أن تنظر فيما إذا كان من الضروري إعداد مشروع مقرر وتوصية أو الاكتفاء بتوصية فقط، كما أن على اللجنة أن تنظر في محتوى أي توصية أو مقرر.
    115. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el documento técnico preparado para este período de sesiones y a preparar un proyecto de decisión para su examen y aprobación en la CP 19. UN 115- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الورقة التقنية التي أعدت لهذه الدورة، وإلى إعداد مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويعتمده.
    :: Finalizará su examen de los proyectos de directrices revisadas para el examen de las comunicaciones nacionales y de directrices revisadas para el examen de los informes bienales, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 19º período de sesiones; UN :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛
    El OSACT finalizará su examen del proyecto anotado de directrices revisadas para el examen de los inventarios de GEI, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 20º período de sesiones. UN تستكمل الهيئة نظرها في المشروع المشروح للمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    Por esa razón, el grupo de contacto había acordado preparar un proyecto de decisión sobre la labor ulterior en relación con las directrices durante el período que terminará en la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes. UN وبناءً على ذلك. اتفق الفريق على إعداد مشروع مقرر عن مواصلة العمل بشأن المبادئ التوجيهية خلال الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    13. Al presentar este subtema, el Presidente destacó la necesidad de preparar un proyecto de decisión que se sometería a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones y por el que se autorizaría al Grupo a seguir reuniéndose. UN ٣١- عرض الرئيس هذا البند الفرعي، فأشار إلى ضرورة إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، يأذن للفريق بمواصلة الاجتماع.
    b) preparar un proyecto de decisión para la CP y, si procede remitirlo a la CP, por conducto del OSE. UN (ب) إعداد مشروع مقرر ليعرض على مؤتمر الأطراف وإحالته عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، إلى مؤتمر الأطراف.
    39. El OSE convino en proseguir sus deliberaciones sobre esta cuestión en su 21º período de sesiones, con miras a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su décimo período de sesiones. VI. ARTÍCULO 6 DE LA CONVENCIÓN UN 39- ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والعشرين، بهدف إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    14. Invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a concluir la orientación y preparar un proyecto de decisión para que la Conferencia de las Partes lo examine y, si lo estima conveniente, lo apruebe en su 12ª reunión. UN يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية الانتهاء من التوجيهات وإعداد مشروع مقرر لبحثه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    85. La CP/RP, en su decisión 11/CMP.6, pidió al OSE que prosiguiera su consideración de esta cuestión en su 34º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP/RP lo aprobara en su séptimo período de sesiones. UN 85- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    Ello permitiría al Comité de Aplicación preparar un proyecto de decisión en el que se dé las gracias al número específico de Partes que hubieran presentado informes con arreglo al artículo 9 y se inste a todas las Partes a que presenten esos informes en el futuro. UN وسيتيح هذا للجنة التنفيذ الفرصة لأن تعد مشروع مقرر يتوجه بالشكر إلى عدد محدد من الأطراف التي قدمت تقارير المادة 9 ويطالب جميع الأطراف بأن تقدم تلك التقارير مستقبلاً.
    Una vez que el Comité y el Secretario General estuvieran de acuerdo, se podría preparar un proyecto de decisión que abarcara los diversos aspectos del mecanismo institucional. UN وفور اتفاق اللجنة واﻷمين العام يمكن إعداد مشروع قرار يغطي مختلف جوانب الترتيبات.
    El Comité acordó establecer un grupo de contacto, presidido por el Sr. Banda, encargado de examinar las recomendaciones propuestas en su exposición y de preparar un proyecto de decisión que contuviese esas recomendaciones. UN 55 - واتفقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال برئاسة السيد باندا لمناقشة التوصيات المقدمة في هذا العرض ولإعداد مشروع مقرر يحدد تلك التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more