"preparase un informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعد تقريراً
        
    • إعداد تقرير
        
    • بإعداد تقرير
        
    • تعد تقريرا
        
    • يعد تقريرا
        
    • يعد تقريراً
        
    • تعدّ تقريراً
        
    • تُعدّ تقريراً
        
    • يُعد تقريرا
        
    • تُعد تقريراً
        
    • تُعدَّ تقريراً
        
    También pidió a la secretaría que preparase un informe sobre posibles modalidades de establecimiento y administración administración de fondos fiduciarios. UN كما طلبت من الأمانة أن تعد تقريراً عن الطرائق المحتملة لإنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    Sería conveniente pedir al Secretario General que preparase un informe en que se analice esa propuesta y sus repercusiones. UN وينبغي أن يطلب من اﻷمين العام إعداد تقرير يتضمن تحليلا للاقتراح وتشعباته.
    Recomendó además que la Secretaría preparase un informe detallado sobre las consecuencias financieras de la aplicación con efecto retroactivo y lo presentase a la Asamblea General. UN كما أوصى الفــريق اﻷمانة العامــة بإعداد تقرير تفصيــلي عن اﻵثــار المالية المترتبة على التطبيق بأثر رجـعي، وبتقديم ذلك التقرير إلى الجمعية العامة.
    A ese efecto, la Junta pidió a la secretaría que preparase un informe anual sobre algunos temas seleccionados de cooperación técnica, apoyado con una información fáctica completa sobre proyectos determinados así como sobre el programa en su conjunto; UN ويطلب المجلس إلى اﻷمانة، لهذا الغرض، أن تعد تقريرا سنويا عن مواضيع مختارة خاصة بالتعاون التقني، مدعوما بمعلومات وقائعية شاملة عن آحاد المشاريع وكذلك عن البرنامج ككل؛
    En el mismo período de sesiones, el Comité solicitó al Secretario General que preparase un informe amplio con recomendaciones concretas para el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. UN وفي الدورة ذاتها، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا يتضمن توصيات محددة لتعزيز المكتب.
    En efecto, la Comisión, en su resolución 2004/6, había pedido al Relator Especial que preparase un informe sobre la islamofobia. UN وفعلاً، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص في قرارها 2004/6 أن يعد تقريراً عن كره الإسلام.
    El OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe sobre dicho taller como aportación al OSACT 41. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل تلك ليكون مساهمة في دورتها الحادية والأربعين.
    También pidió a la secretaría que preparase un informe sobre el taller y se lo presentase para su 27º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة كذلك أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه ليكون في متناولها مع حلول موعد دورتها السابعة والعشرين.
    48. En la misma decisión, la CP/RP pidió también a la secretaría que organizase un taller para estudiar la información facilitada por las Partes, y que preparase un informe al respecto. UN 48- وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وأن تعد تقريراً عن ذلك.
    El Grupo de los 77 debería solicitar al Centro del Sur que preparase un informe sobre los progresos realizados en la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي للمجموعة أن تطلب من المركز إعداد تقرير بشأن التقدم المحرز في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Instó a la secretaría a que preparase un informe en el que se hiciese hincapié en temas concretos. UN وطلب من اﻷمانة إعداد تقرير يُبرز مواضيع محددة.
    Pidió que se preparase un informe especial ulterior basado en la información adicional facilitada. UN وطلب إعداد تقرير خاص إضافي يستند إلى المعلومات الإضافية المتاحة.
    Este tema se ha incluido atendiendo a una solicitud de la Junta de 1993 de que el Director Ejecutivo preparase un informe sobre la política del UNICEF sobre el adelanto de las mujeres y las niñas. UN أدرج هذا البند على أساس طلب من المجلس في عام ١٩٧٣ بأن يقوم المدير التنفيذي بإعداد تقرير عن السياسة التي تتبعها اليونيسيف فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة والفتاة.
    Este tema se ha incluido atendiendo a una solicitud de la Junta de 1993 de que el Director Ejecutivo preparase un informe sobre la política del UNICEF sobre el adelanto de las mujeres y las niñas. UN أدرج هذا البند على أساس طلب من المجلس في عام ١٩٧٣ بأن يقوم المدير التنفيذي بإعداد تقرير عن السياسة التي تتبعها اليونيسيف فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة والفتاة.
    Recordó las diversas resoluciones pertinentes aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 37º período de sesiones y por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, en las cuales se pedía al Secretario General que preparase un informe al respecto para presentarlo a la Comisión en su 38º período de sesiones. UN وأشارت الى مختلف القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة مركز المرأة، في دورتها السابعة والثلاثين، والجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، والتي طالبت اﻷمين العام بإعداد تقرير في هذا الشأن من أجل عرضه على اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Para fomentar el debate, la Subcomisión pidió a la Secretaría que preparase un informe amplio sobre la posible organización, financiación e implicaciones logísticas de la celebración de dicha conferencia. UN ولتعميق المناقشة طلبت اللجنة الفرعية الى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا شاملا عن اﻵثار التنظيمية والتمويلية واللوجستية المحتمل ترتبها على عقد هذا المؤتمر.
    1. En el párrafo 11 de la resolución I se pedía a la Comisión Preparatoria que preparase un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato. UN ١ - طلب إلى اللجنة التحضيرية، بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول، أن تعد تقريرا نهائيا عن جميع المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que preparase un informe en que figure un análisis detallado y recomendaciones relativas al alcance de la protección jurídica disponible con arreglo a la Convención. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا يتضمن تحليلا مفصلا وتوصيات تتناول نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية عام 1994.
    Además, pidió al Secretario General que preparase un informe anual y un informe general quinquenal sobre los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en cuanto a la puesta en práctica de esa Declaración. UN وطـُـلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا سنويا وتقريرا شاملا كل خمس سنوات عن التقدم الذي تحرزه منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان.
    Antes de participar en la reunión, se pidió a cada Parte que preparase un informe nacional sobre cómo se gestionaban los productos químicos en el país, que indicase el estado de la aplicación del Convenio y las principales dificultades con que había tropezado. UN وكان مطلوباً من كل طرف، قبل المشاركة في الاجتماع، أن يعد تقريراً وطنياً عن كيفية إدارة المواد الكيميائية في البلد، بما في ذلك حالة تنفيذ الاتفاقية والتحديات الرئيسية التي تجري مواجهتها.
    La Conferencia pidió también a la Secretaría que recopilase la información remitida por las Partes y preparase un informe al respecto para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة من الأطراف، وأن تعدّ تقريراً عن هذه المعلومات لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    48. El OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe de síntesis para el OSACT 27. UN 48- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً بحلول دورتها السابعة والعشرين.
    Además, la Asamblea pidió al Secretario General que preparase un informe con el fin de ayudar al Gobierno de Kazajstán en la formulación de un plan de acción global para abordar las necesidades humanitarias, ecológicas y económicas de la región, que se había utilizado anteriormente como polígono de ensayos nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُعد تقريرا لمساعدة الحكومة في وضع خطة عمل شاملة لمعالجة الاحتياجات الإنسانية والإيكولوجية والاقتصادية للمنطقة التي كانت تستخدم من قبل موقعا لإجراء التجارب النووية.
    Más tarde, el OSE pidió a la secretaría que preparase un informe sobre la marcha de las actividades conjuntas para su siguiente período de sesiones. UN وفي وقت لاحق، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تُعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من أجل دورتها القادمة.
    El Consejo además pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que recabase las opiniones de los Estados y de las demás partes interesadas en este asunto, y preparase un informe que contuviera esas opiniones, así como las aportaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos a este respecto, para presentarlo al Consejo en su último período de sesiones de 2007. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تسعى للحصول على آراء الدول وآراء الجهات الأخرى صاحبة المصلحة في هذه المسألة، وأن تُعدَّ تقريراً يتضمن هذه الآراء ومساهمةً من إدارة الشؤون القانونية في هذا الصدد، لتقديمها إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more