"preparase un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعد مشروع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • يعد مشروع
        
    • تعد مشروعا
        
    • تُعد مشروع
        
    • يعد مشروعا يضم مجموعة
        
    El GETT pidió a la secretaría que preparase un proyecto de programa de trabajo para que fuese utilizado por los miembros como documento de trabajo en la primera reunión. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول.
    La Conferencia pidió a la secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار.
    Las Partes acordaron que la Secretaría preparase un proyecto de decisión, en el que se diese curso a las solicitudes de ambas Partes. UN وافقت الأطراف على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر ينفذ طلبات الطرفين على السواء.
    El proyecto de ley presentado a principios del año fue devuelto por la Asamblea Nacional debido a su incompatibilidad con la Constitución, con la advertencia de que se preparase un proyecto de ley apropiado en consulta con los miembros interesados de la Asamblea Nacional. UN فقد ردت الجمعية الوطنية المشروع الذي كان قد قُدﱢم إليها في وقت سابق من هذا العام بسبب عدم امتثاله للدستور، ونصحت بإعداد مشروع قانون مناسب بالتشاور مع اﻷعضاء المعنيين في الجمعية الوطنية.
    La Conferencia acordó que el grupo de contacto establecido para examinar el presupuesto y el programa de trabajo con arreglo al tema 7 del programa examinase también las cuestiones de asistencia técnica y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia. UN 117- ووافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ للنظر في الميزانية وفي برنامج العمل في إطار البند 7 من جدول الأعمال أن ينظر أيضاً في قضايا المساعدة التقنية وأن يعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر.
    46. Después de un debate, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparase un proyecto revisado del artículo 1 en el que se recogieran las deliberaciones y decisiones arriba citadas. UN ٦٤ - وبعد المناقشة ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا للمادة ١ يضع في الحسبان المداولات والقرارات المذكورة أعلاه .
    Recordando la resolución 14/3 del Consejo de Derechos Humanos, de 17 de junio de 2010, en la que el Consejo pidió al Comité Asesor que preparase un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la paz, UN إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام،
    El Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de decisión en el que recomendara a la Conferencia de las Partes que incluyese el triclorfón en el anexo III del Convenio. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Se solicitó a la secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    Se solicitó a la secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    Se solicitó a la secretaría que preparase un proyecto de reglamento para su examen preliminar durante el mes de mayo. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لمناقشته مناقشة تمهيدية في أيار/مايو.
    El Copresidente pidió a la secretaría que preparase un proyecto de recomendación para presentarlo a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión donde se señalara que debería cesar la labor relativa al proyecto de elementos de orientación. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في جلسته العامة السابعة، قائلاً إن العمل المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يتوقف.
    La Conferencia pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión sobre los planes de aplicación nacionales para someterlo a su examen, teniendo en cuenta los debates celebrados sobre el subtema. UN طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر عن خطط التنفيذ الوطنية للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي تناولت هذا البند.
    El Primer Ministro encargó al grupo que preparase un proyecto de modificación de la Ley sobre formas especiales de vigilancia a fin de ofrecer garantías adicionales para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas sometidas a vigilancia. UN وقد كُلّف الفريق العامل من قِبل رئيس الوزراء بإعداد مشروع تعديلات لقانون وسائل المراقبة الخاصة بهدف توفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأشخاص قيد المراقبة الإنسانية وحرياتهم الأساسية.
    87. El Comité acordó que la Secretaría preparase un proyecto de decisión sobre la participación efectiva para que el Comité lo examinara. UN 87- واتفقت اللجنة على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر عن المشاركة الفعالة لتنظر فيه اللجنة.
    Antes de aprobarse la Ley, la Asamblea Nacional había devuelto al Gobierno un proyecto anterior, con preguntas relativas a la compatibilidad del proyecto con la Constitución y para que se incluyeran disposiciones destinadas a proteger mejor la independencia del poder judicial, y había recomendado que se preparase un proyecto de ley apropiado en consulta con los miembros de la Asamblea Nacional interesados. UN وقبل إصدار القانون كانت الجمعية الوطنية قد أعادت مشروع قانون سابق إلى الحكومة لكي ترد على أسئلة تتعلق بمدى اتساقه مع الدستور ولكي تدرج فيه أحكاما لتأمين حماية أفضل لاستقلال القضاء، وأوصت الحكومة بإعداد مشروع قانون مناسب بالتشاور مع أعضاء الجمعية الوطنية الذين يساورهم القلق.
    30. En la resolución 36/8 A, la Comisión pidió al Secretario General que preparase un proyecto de reglamento para su examen en su 38º período de sesiones. UN ٣٠ - وفي القرار ٣٦/٨ ألف، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يعد مشروع نظام داخلي لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Su país presentaría un proyecto de decisión en que se pediría al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que actualizara la información sobre alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono y preparase un proyecto de informe sobre este asunto para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examinara en su 34ª reunión. UN ويقدم بلده مشروع مقرر يطلب فيه إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستكمل المعلومات عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون وأن يعد مشروع تقرير حول هذه المسألة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    En la sección V de la resolución 49/219 de la Asamblea General se pedía al Secretario General que preparase un proyecto de sección del presupuesto que incluyera sus propuestas con miras a su aplicación durante el bienio 1996-1997, en relación con las actividades estipuladas en el programa 45 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN رابعا - ١١ وفي الفرع الخامس من القرار ٤٩/٢١٩ طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعد مشروع باب من أبواب الميزانية يحتوي على مقترحات للقيام، أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بتنفيذ اﻷنشطة التي أذن بها في إطار البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    El Grupo de Trabajo examinó también un proyecto de instrumento interpretativo sobre el párrafo 2) del artículo II de la Convención de Nueva York (ibíd., párr. 16) y pidió a la Secretaría que preparase un proyecto revisado de instrumento teniendo en cuenta los debates en el Grupo de Trabajo, para examinarlo en un futuro período de sesiones. UN وناقش الفريق العامل كذلك مشروع صك تفسيري يتعلق بالمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك (المرجع نفسه، الفقرة 16) وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروعا منقحا لذلك الصك، يأخذ في الاعتبار المناقشة التي جرت في الفريق العامل، للنظر فيه في دورة مقبلة.
    La presente nota se ha preparado de conformidad con la recomendación 35/50 de la 35ª reunión del Comité de Aplicación, en la que el Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de manual del Comité de Aplicación, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Comité, para examinarlo en su siguiente reunión. UN 1 - أُعدت هذه المذكرة طبقاً للتوصية 30/50 الصادرة عن الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ والتي تطلب فيها اللجنة إلى الأمانة أن تُعد مشروع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ مع أخذ تعليقات أعضاء اللجنة في الاعتبار لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم.
    En su 56º período de sesiones, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, en su decisión 2004/107, de 9 de agosto de 2004, decidió solicitar al Relator Especial, Sr. El Hadji Guissé, que preparase un proyecto de directrices para la realización del derecho al agua potable y al saneamiento y que se lo presentase en su 57º período de sesiones. UN قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في دورتها السادسة والخمسين، بموجب قرارها 2004/107 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004، أن تطلب إلى المقرر الخاص السيد الحاجي غيسة أن يعد مشروعا يضم مجموعة من التوجيهات لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح ويقدمه إليها في دورتها السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more