Aunque tanto el Presidente Shevardnadze como el Sr. Ardzinba acogieron favorablemente la iniciativa, prefirieron proseguir su labor Preparatoria antes de reunirse en Moscú. | UN | ومع أن كلا من الرئيس شيفرنادزه والسيد آردزنبا رحبا بالمبادرة، فإنهما فضلا إجراء مزيد من اﻷعمال التحضيرية قبل الاجتماع في موسكو. |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٣١ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por Interoceanmetal a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٧١ - وقدمت منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة الوثائق والتقارير التالية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٦١ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ١٣ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ١٦ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por el Gobierno de la India a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٣١ - وقدمت حكومة الهند الوثائق والتقارير التالية الى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Los documentos e informes siguientes fueron presentados por IFREMER/AFERNOD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٤١ - وقدم إفريمير/أفيرنود الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por DORD a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٦١ - وقدمت دورد الوثائق والتقارير التالية إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Documentos e informes presentados por Yuzhmorgeologiya a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ٦١ - وفيما يلي الوثائق والتقارير التي قدمتها يوجمورجيولوجيا إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده: |
Colombia sigue reafirmando su compromiso con el Tratado y proponiendo fórmulas para superar estos impedimentos constitucionales a fin de hacer contribuciones a la Comisión Preparatoria, antes de la ratificación del Tratado. | UN | وما فتئت كولومبيا تؤكد التزامها بالمعاهدة وإيجاد السبل للتغلب على عقباتها الدستورية بغية الإسهام في اللجنة التحضيرية قبل تصديقها على المعاهدة. |
Colombia desea reafirmar una vez más su incuestionable compromiso con el espíritu y la letra del Tratado y su voluntad de proponer fórmulas encaminadas a superar estos impedimentos constitucionales que se enmarcan exclusivamente en el tema de las contribuciones a la Comisión Preparatoria antes de la ratificación del Tratado. | UN | وتؤكد كولومبيا من جديد التزامها الذي لا يشوبه شك بالمعاهدة نصا وروحا واستعدادنا لاقتراح صيغ تهدف إلى التغلب على تلك العوائق، التي تتعلق حصرا بالإسهامات في اللجنة التحضيرية قبل التصديق على المعاهدة. |
El receso de las negociaciones sobre el TPCE nos ofreció una oportunidad de participar en lo que parece la última reunión de la Comisión Preparatoria antes de que empiece a transcurrir el plazo de 180 días para la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. | UN | إن فترة التوقف في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب أتاحت لنا فرصة الاشتراك فيما يبدو أنه آخر اجتماع للجنة التحضيرية قبل بدء فترة العد التنازلي التي تبلغ ٠٨١ يوماً بشأن بدء نفاذ لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
a) Estaban disponibles los documentos, informes y demás datos presentados a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción; | UN | )أ( إتاحة الوثائق والتقارير والبيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده؛ |
a) Estaban disponibles los documentos, informes y demás datos presentados a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción; | UN | )أ( إتاحة الوثائق والتقارير والبيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده؛ |
a) Estaban disponibles los documentos, informes y demás datos presentados a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción; | UN | )أ( إتاحة الوثائق والتقارير والبيانات اﻷخرى المقدمة إلى اللجنة التحضيرية قبل التسجيل وبعده؛ |
Documentos e informes presentados por la República de Corea a la Comisión Preparatoria antes y después de la inscripción: | UN | ١٣ - وقدمت جمهورية كوريا إلى اللجنة التحضيرية الوثائق والتقارير التالية قبل التسجيل وبعده: |