"preparatorias de la conferencia mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • تحضيراً للمؤتمر العالمي
        
    492. En el segundo período de sesiones del Comité, la Presidenta resumió la evolución de las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial. UN ٤٩٢ - وفي أثناء الدورة الثانية للجنة، لخصت الرئيسة التطورات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    En tercer lugar, es necesario que se adopte sin demora una decisión sobre esa propuesta para que el nuevo mecanismo pueda contribuir a las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ثالثا يجب اتخاذ القرار بشأن هذا الاقتراح دون تأخير حتى يتسنى لﻵلية الجديدة الاسهام في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي للمرأة.
    El FNUAP también participó intensamente en las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN كما اشترك الصندوق بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    ii) Las organizaciones no gubernamentales o grupos acreditados para participar en las reuniones regionales o preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; UN `2` أي منظمة غير حكومية أو أي مجموعة معتمدة للاشتراك في الاجتماعات الإقليمية أو التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Es de señalar que se confiere a la secretaría de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, creada dentro de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la misión de poner en práctica el Programa de Acción a fin de conseguir una mejor coordinación de las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial. UN ويلاحَظ أن أمانة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التي أنشئت بمكتب مفوضية حقوق الإنسان، أنيطت أيضاً بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل للسهر على تنسيق أفضل للأنشطة تحضيراً للمؤتمر العالمي.
    16. Recomienda que se invite al PresidenteRelator o a otro miembro del Grupo de Trabajo a participar en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia Mundial; UN 16- توصي بأن يدعى الرئيس - المقرر أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    Mediante su participación en la labor del Comité, los Secretarios Ejecutivos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos cooperaron en las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وقد تسنى للأمناء التنفيذيين ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال مشاركتهم في أعمال اللجنة، التعاون في الأنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في عدد من المناطق.
    El 10 de agosto, los representantes indígenas participaron en las consultas preparatorias de la Conferencia Mundial. UN وفي 10 آب/أغسطس، شارك ممثلون للسكان الأصليين في المشاورات التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    :: Las conclusiones y recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos se dieran a conocer en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se incluyeran en todas las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial. UN :: إتاحة الاستنتاجات والتوصيات التي يخرج بها اجتماع فريق الخبراء هذا بجميع اللغات الرسمية المعمول بها في الأمم المتحدة مع إدخالها ضمن جميع الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي المذكور.
    Delegado ante las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Ginebra UN مندوب في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، جنيف، 1991-1993
    67. El ACNUR ha participado activamente en todas las conferencias preparatorias de la Conferencia Mundial sobre la Mujer; el resultado es que en todos los programas de acción regionales se incluyen cuestiones cuya importancia para la mujer refugiada se ha puesto de manifiesto en los procesos de consulta realizados sobre el terreno. UN ٧٦- وشاركت المفوضية بنشاط في جميع المؤتمرات التحضيرية للمؤتمر العالمي للمرأة؛ ونتيجة لذلك فإن كل محفل عمل اقليمي يشمل قضايا تم تحديدها عن طريق عملية تشاور في الميدان باعتبارها قضايا تهم اللاجئات.
    Representante del Gobierno de Venezuela a las cuatro reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (1991, 1992 y 1993) en Ginebra. UN ممثل حكومة فنزويلا في الاجتماعات اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١( في جنيف.
    En marzo de 1993 el Movimiento participó en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, organizando en Ginebra un seminario sobre los preparativos para la Conferencia Mundial. UN حضرت الحركة الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان. وفي آذار/ مارس ١٩٩٣، نظمت الحركة حلقة دراسية في جنيف للتحضير للمؤتمر العالمي.
    11. Recomienda que se invite a la PresidentaRelatora o a otro miembro del Grupo de Trabajo a participar en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia Mundial; UN 11- توصي بأن تدعى الرئيسة - المقررة أو أي عضو آخر من أعضاء الفريق العامل إلى المشاركة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي ذاته؛
    Las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial pueden contribuir a que prevalezca este " círculo virtuoso " . UN ويمكن للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تساعد على غلبة " الحلقة الفاضلة " .
    216. El Grupo de Trabajo recomendó que se autorizara a su antigua Presidenta-Relatora, Sra. Erica-Irene A. Daes, a seguir participando en todas las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial, así como también en la propia Conferencia Mundial. UN 216- وأوصى الفريق العامل بأن يؤذن للرئيسة - المقررة السابقة، السيدة إيريكا - إيرين دايس بأن تواصل مشاركتها في جميع الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي وبأن تشارك في المؤتمر ذاته.
    3) En las deliberaciones preparatorias de la Conferencia Mundial se sugirió que la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organizara un seminario sobre los pueblos indígenas como parte de los preparativos. UN 3- وقد اقترح في المناقشات التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تقوم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية كجزء من الأعمال التحضيرية.
    9. Recomienda que la PresidentaRelatora prepare un documento de trabajo sobre los pueblos indígenas y el racismo y la discriminación racial para que sea examinado en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; UN 9- توصي بأن تقوم الرئيسة - المقررة بإعداد ورقة عمل بشأن الشعوب الأصلية والعنصرية والتمييز العنصري، من أجل بحثها في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يرتبط بذلك من التعصب؛
    1. La Subcomisión recomendó en su resolución 1999/20 que la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas preparara un documento de trabajo sobre los pueblos indígenas y el racismo y la discriminación racial para que fuera examinado en las reuniones preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 1- أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1999/20، بأن تقوم رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بإعداد ورقة عمل تنظر فيها الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El FNUAP, por consiguiente, participó plenamente en el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas, celebrado el 9 de agosto de 2000, así como en las consultas preparatorias de la Conferencia Mundial, celebradas el 10 de agosto de 2000, que dieron lugar a un proyecto de declaración de los pueblos indígenas para someterlo a la consideración de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN ولذلك، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة كاملة في اليوم العالمي للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس 2000، وكذلك في المشاورات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعقودة في 10 آب/أغسطس 2000، التي تمخض عنها مشروع إعلان قدمه السكان الأصليون لمناقشته في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Los miembros del Comité de los Derechos del Niño participaron en numerosas actividades preparatorias de la Conferencia Mundial contra el Racismo, incluido el seminario de expertos de la región de Asia y el Pacífico sobre los migrantes y la trata de personas, con particular referencia a las mujeres y las niñas. UN 73 - وشارك أعضاء لجنة حقوق الطفل في عدد من الأنشطة تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، بما في ذلك الحلقة الدراسية للخبراء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن المهاجرين والاتجار بالأشخاص، مع الإشارة بوجه خاص إلى النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more