"prerrogativas del poder público" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض اختصاصات السلطة الحكومية
        
    • السلطة السيادية
        
    • سلطة حكومية
        
    • من السلطة الحكومية
        
    Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público 136 UN تحميل الدولـة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público UN تحميل الدولـة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    c) Artículo 7: Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público UN المادة ٧: تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    iii) las subdivisiones políticas del Estado que están facultadas para realizar actos en ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado; UN `3` التقسيمات الفرعية السياسية للدولة التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة؛
    iv) los organismos o instituciones del Estado y otras entidades, en la medida en que estén facultados para realizar actos en el ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado; UN `4` وكالات الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانات، بقدر ما يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة؛
    El párrafo b) comprendía el caso excepcional, pero importante, de una persona o entidad que ejerciera prerrogativas del poder público en defecto de autoridades oficiales efectivas. UN ٣٧٧ - وتغطي الفقرة )ب( حالة نادرة ولكن هامة، حين يمارس شخص أو كيان سلطة حكومية في غياب حكومة عاملة بفعالية.
    para ejercer prerrogativas del poder público UN ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público UN تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    facultadas para ejercer prerrogativas del poder público UN ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Artículo 7 Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público UN المادة ٧ - تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Un hecho es atribuible incluso aunque en la práctica una persona o grupo de personas estuviesen meramente ejerciendo prerrogativas del poder público en defecto de las autoridades oficiales y en circunstancias que justificaban el ejercicio de esas prerrogativas. UN ويُنسب الفعل إليها حتى في حال قيام شخص أو مجموعة من الأشخاص ببساطة في الواقع بممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية وفي ظروف تستدعي ممارسة تلك الاختصاصات.
    Se considerará también hecho del Estado según el derecho internacional el comportamiento de un órgano que haya sido puesto a su disposición por otro Estado o por una organización internacional, siempre que ese órgano haya actuado en el ejercicio de prerrogativas del poder público del Estado a la disposición del cual se encuentre. UN يعتبر فعلاً صادراً عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي جهاز تضعه دولة أخرى أو منظمة دولية تحت تصرفها، إذا كان تصرف هذا الجهاز ينطوي على ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يكون الجهاز موضوعاً تحت تصرفها.
    Se considerará también hecho del Estado según el derecho internacional el comportamiento de un órgano que haya sido puesto a su disposición por otro Estado o por una organización internacional, siempre que ese órgano haya actuado en el ejercicio de prerrogativas del poder público del Estado a la disposición del cual se encuentre. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي جهاز تضعه دولة أخرى أو منظمة دولية تحت تصرفها، إذا كان تصرف هذا الجهاز ينطوي على ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يكون الجهاز موضوعا تحت تصرفها.
    Se considerará igualmente hecho del Estado según el derecho internacional el comportamiento de una entidad que no forme parte de la estructura misma del Estado pero que esté facultada por el derecho de ese Estado para ejercer prerrogativas del poder público, siempre que, en el caso de que se trate, la entidad haya actuado en esa calidad. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي أيضا تصرف أي كيان لا يشكل جزءا من البنية الرسمية للدولة ولكن يخوله قانون تلك الدولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية شريطة أن يكون الكيان قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعنية.
    Se considerará también hecho del Estado según el derecho internacional el comportamiento de un órgano que haya sido puesto a su disposición por otro Estado, siempre que ese órgano haya actuado en el ejercicio de prerrogativas del poder público del Estado a cuya disposición se haya puesto. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي جهاز تضعه دولة أخرى تحت تصرفها، إذا كان تصرف هذا الجهاز ينطوي على ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يكون الجهاز موضوعا تحت تصرفها.
    b) Esa persona o ese grupo de personas ejercía de hecho prerrogativas del poder público en defecto de las autoridades oficiales y en circunstancias que justificaban el ejercicio de esas prerrogativas. UN )ب( إذا كان ذلك الشخص، أو ذلك الفريق من اﻷشخاص، يمارس في الواقع بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية وفي ظروف كانت تبرر ممارسة تلك الاختصاصات.
    b) Esa persona o ese grupo de personas ejercía de hecho prerrogativas del poder público en defecto de las autoridades oficiales y en circunstancias que requerían el ejercicio de esas prerrogativas. UN )ب( إذا كان الشخص أو الفريق من اﻷشخاص يمارس في الواقع بعض اختصاصات السلطة الحكومية في غياب السلطات الرسمية وفي ظروف استدعت ممارسة تلك الاختصاصات.
    " iv) Los organismos o instituciones del Estado y otras entidades, cualquiera que sea su denominación, en la medida en que estén facultados para realizar actos en ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado; " UN " ' ٤ ' وكالات الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانات، أيا كانت تسميتها، بقدر ما يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة؛ "
    Por esta razón, podría concordar con la sugerencia del Grupo de Trabajo de referirse a " poder público " en lugar de " prerrogativas del poder público " . UN ولهذا السبب، فإن بإمكانه أن يوافق على اقتراح الفريق العامل بأن يشار إلى " السلطة الحكومية " بدل " السلطة السيادية " .
    26. La aclaración " que están facultadas para realizar actos en el ejercicio de las prerrogativas del poder público del Estado " podría aplicarse tanto a los " elementos constitutivos de un Estado federal " como a las " subdivisiones políticas del Estado " . UN 26- وإن الشرط التقييدي المتمثل في " التي يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة " يمكن أن ينطبق على " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " و " التقسيمات الفرعية السياسية للدولة " على السواء.
    184. Como indica su título, el artículo 7 se ocupa de " otras entidades " , a saber, entidades que no son órganos en el sentido del artículo 5, pero que no obstante ejercen prerrogativas del poder público. UN ١٨٤ - تتنــاول المــادة ٧، مثلما يوحي عنوانها، " كيانات أخرى " ، أي هيئات ليست أجهزة في مفهوم المادة ٥، ولكنها مع ذلك تمارس سلطة حكومية.
    En el párrafo 2 del artículo 7 del proyecto se atribuye al Estado el comportamiento de entidades que no formen parte de la estructura misma del Estado, pero que estén facultadas por el derecho interno de ese Estado para ejercer algunas prerrogativas del poder público. UN تحمل الفقرة ٢ من مشروع المادة ٧ الدولة تصرف كيانات لا تعتبر جزءا من الهيكل الرسمي للدولة ولكنهـــا مخولة بموجب قانون الدولة بممارسة قدر من السلطة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more