Los miembros del Consejo también recibieron información de un representante de la Secretaría, que presentó el informe del Secretario General, sobre la situación en Guinea-Bissau, en particular la situación militar, económica y humanitaria en el país. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمانة العامة، الذي عرض تقرير الأمين العام عن الحالة في غينيا - بيساو، لا سيما الحالة العسكرية والاقتصادية والإنسانية في ذلك البلد. |
El 20 de diciembre el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة الراهنة في سيراليون قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
En el período de sesiones sustantivo, presentó el informe del Secretario General sobre el mejoramiento del desempeño del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (A/57/289), presentado en el contexto del examen por el Secretario General de todos los aspectos de la labor de la Organización. | UN | وفي الدورة الموضوعية، عرض تقرير الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289)، في سياق الاستعراض الشامل الذي يقوم به الأمين العام لأعمال المنظمة. |
Posteriormente, en consultas oficiosas, el Sr. Edmond Mulet, Representante Especial del Secretario General para Haití, presentó el informe del Secretario General sobre las actividades de la MINUSTAH e informó al Consejo sobre la situación actual en Haití. | UN | وبعد ذلك في مشاورات غير رسمية قام إدموند ميليه، الممثل الخاص للأمين العام لهايتي بعرض تقرير الأمين العام عن أنشطة البعثة وقدم إحاطة إلى المجلس عن الحالة الراهنة في هايتي. |
Durante la sesión informativa, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, presentó el informe del Secretario General sobre Malí (S/2012/894), en cumplimiento de la resolución 2071 (2012). | UN | وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، خلال هذه الإحاطة، بعرض تقرير الأمين العام عن مالي (S/2012/894) وفقا للطلب الوارد في القرار 2071 (2012). |
Los miembros del Consejo también recibieron información del Representante del Secretario General y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Somalia, que presentó el informe del Secretario General sobre los últimos acontecimientos en el proceso de paz de Arta y sobre la situación política en Somalia. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن آخر التطورات في عملية عرتة للسلام، وبشأن الأوضاع السياسية في الصومال. |
8. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) recuerda que el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos presentó el informe del Secretario General sobre la promoción de la democratización (A/62/293) el 21 de octubre de 2007 y que las delegaciones pudieron participar en una sesión de preguntas y respuestas en ese momento. | UN | 8 - السيد خان (سكرتير اللجنة): أشار إلى أن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية قدم تقرير الأمين العام عن تشجيع الديمقراطية (A/62/293) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأن الوفود استطاعت أن تشارك في جلسة الأسئلة والأجوبة. |
En la declaración que formuló ante el Comité Especial en su 170ª sesión, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial, informó de la aplicación de las medidas de reforma e indicó algunas cuestiones que se plantearían en el futuro, así como otras de las que había que seguir ocupándose. | UN | 7 - وفي البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أمام اللجنة الخاصة في جلستها 170 عرض تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة وأوجز حالة جهود الإصلاح، وحدد التحديات التي ستواجه في المستقبل وكذلك المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
El 6 de diciembre, el Consejo fue informado por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General sobre la situación en Abyei (S/2012/890) e informó sobre la aplicación de la resolución 2046 (2012). | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام عن الحالة في أبيي (S/2012/890) وقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 2046 (2012). |
El 16 de octubre, durante una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Malí y Jefe de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA), Albert Koenders, quien presentó el informe del Secretario General sobre la situación en Malí (S/2013/582). | UN | 19 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن في جلسة مفتوحة إلى إحاطة إعلامية قدمها ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام لمالي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، الذي عرض تقرير الأمين العام عن الوضع في مالي (S/2013/582). |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon la información presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Kenzo Oshima, quien presentó el informe del Secretario General sobre las consecuencias humanitarias de las medidas impuestas por las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ كنزو أوشيما الذي عرض تقرير الأمين العام عن الآثار الإنسانية المترتبة على التدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000). |
Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe del Secretario General sobre los aspectos programáticos del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para el Departamento de Información Pública (A/AC.198/2003/3) y señaló al Comité que en el informe se habían tenido en cuenta los cambios introducidos en el Departamento en el marco del proceso de reforma puesto en marcha por el Secretario General. | UN | 55 - وعند عرض تقرير الأمين العام عن الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة شؤون الإعلام للفترة 2004-2005 (A/AC.198/2003/3)، أبلغ ممثل إدارة الشؤون الإدارية اللجنة بأن التقرير أخذ في حسبانه التغييرات المستحدثة في الإدارة كجزء من عملية الإصلاح التي بدأها الأمين العام. |
En su 4986ª sesión, celebrada el 8 de junio, el Consejo escuchó una exposición informativa del Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, Sr. Álvaro de Soto, que presentó el informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/2004/437). | UN | وفي الجلسة 4986 المعقودة في 8 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من ألفارو دي سوتو، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، الذي عرض تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص (S/2004/437). |
El 10 de diciembre, en consultas plenarias, el Consejo escuchó una breve exposición informativa del Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Wolfgang Weisbrod-Weber, quien presentó el informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) (S/2008/737). | UN | في 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، في مشاوراتٍ له بكامل هيئته، إلى إحاطةٍ قصيرة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام، السيد ولفغانغ فايسبرود - فيبر، الذي عرض تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2008/737). |
El Jefe de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presentó el informe del Secretario General sobre la mejor utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (A/56/133 y Corr.1). | UN | 47 - قام رئيس خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعرض تقرير الأمين العام عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/56/133 و Corr.1). |
El 9 de marzo, en el marco de consultas oficiosas, el Subsecretario General Hédi Annabi presentó el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) (S/2005/124) en relación con los principales acontecimientos ocurridos recientemente en Haití. | UN | في 9 آذار/مارس، قام هادي العنابي، مساعد الأمين العام، بعرض تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2005/124) المتعلق بالتطورات الرئيسية التي شهدتها هايتي مؤخرا. |
En la apertura del período de sesiones sustantivo, que tuvo lugar el 4 de septiembre, el Jefe Interino del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias presentó el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias (A/67/127). | UN | وفي افتتاح الدورة الموضوعية المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر، قام رئيس إدارة الجمعية العامة وشؤون المؤتمرات بالنيابة بعرض تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/67/127). |
El Sr. Korontzis (Director Adjunto de la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos) presentó el informe del Secretario General sobre el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad (A/63/98). | UN | 4 - السيد كورونتزيس (نائب مدير شعبة التدوين، بإدارة الشؤون القانونية): عرض تقرير الأمين العام بشأن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن (A/63/98). |
En su 5266ª sesión, que tuvo lugar el miércoles 21 de septiembre de 2005, el Consejo de Seguridad escuchó la información que expuso el Sr. Ashraf Qazi, Representante Especial del Secretario General para el Iraq, quien presentó el informe del Secretario General sobre ese país (S/2005/585). | UN | وفي الجلسة 5266، المعقودة يوم الأربعاء 21 أيلول/سبتمبر 2005، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها السيد أشرف قاضي، الممثل الخاص للأمين العام في العراق، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن العراق (S/2005/585). |
El 26 de febrero, el Consejo celebró un debate para recibir información del Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Jefe de la UNAMI, quien presentó el informe del Secretario General sobre la UNAMI (S/2009/102). | UN | وفي 26 شباط/فبراير، أجرى المجلس مناقشة للاستماع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الذي عرض تقرير الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (S/2009/102). |
En consultas del plenario celebradas el 9 de julio, el Consejo de Seguridad escuchó la exposición del Representante Especial del Secretario General para Kosovo, Sr. Joachim Rücker quien presentó el informe del Secretario General sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) (S/2007/395) y se refirió al progreso alcanzado por la misión en su labor y a los desafíos que encaraba. | UN | في 9 تموز/يوليه، وفي أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو، يواكيم روكر، الذي قدم تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2007/395) ، وعرض سير أعمال البعثة والتحديات المقبلة. |
presentó el informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (S/2012/133), e hizo un resumen de los principales acontecimientos ocurridos en el país desde el 13 de diciembre de 2011. | UN | وقدم تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/133)، وقدم ملخصا للأحداث الرئيسية في البلد منذ 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
El 20 de marzo, el Representante Especial Interino del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Nigel Fisher, informó al Consejo y presentó el informe del Secretario General sobre las actividades de la MINUSTAH (S/2013/139). | UN | وفي 20 آذار/مارس، قدم نايجل فيشر، الممثل الخاص للأمين العام بالنيابة والرئيس المؤقت لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس وعرض تقرير الأمين العام عن البعثة (S/2013/139). |