Cuando se presentó el proyecto de resolución revisado en la 48ª sesión, la Secretaria de la Comisión leyó las correcciones técnicas introducidas en el texto. | UN | وقال إنه حينما عرض مشروع القرار المنقح في الجلسة ٤٨، تلت أمينة اللجنة التصويبات التقنية التي أجريت على النص. |
Quisiera anunciar que desde que se presentó el proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Bahrein y Omán. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدين التاليين أصبحا، بعد عرض مشروع القرار، من البلدان المشاركة في تبنيه: البحرين وعمان. |
El Secretario da lectura a las revisiones orales que se introdujeron en el texto cuando se presentó el proyecto de resolución. | UN | وتلا أمين اللجنة تنقيحات شفوية أجريت على النص لدى عرض مشروع القرار. |
En la 1497ª sesión, el representante de Cuba presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1885. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885. |
En la 1497ª sesión, el representante de Cuba presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1885. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885. |
En diciembre de 1998 se presentó el proyecto de ley sobre la Comisión, que se establecerá en el año 2000. | UN | وقد قدم مشروع قانون لجنة حقوق المعوقين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسيتم إنشاؤها في عام ٢٠٠٠. |
En 2002 se presentó el proyecto de ley contra la violencia en el hogar, cuya tramitación se retrasó a causa de la disolución del Parlamento. | UN | وتم مؤخراً في عام 2002 عرض مشروع قانون العنف المنزلي الذي سقط بسبب حل البرلمان. |
Quisiera anunciar que, desde que se presentó el proyecto de resolución, Georgia y la República de Zambia se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية زامبيا وجورجيا مقدمتين له. |
Desde que se presentó el proyecto de resolución, China se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | ومنذ عرض مشروع القرار، أصبحت الصين أحد مقدميه. |
El representante de Marruecos aclara además que la India se sumó también a la lista de copatrocinadores cuando se presentó el proyecto de resolución. | UN | وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار. |
Compartimos plenamente los comentarios realizados por la Presidenta en ejercicio de la CSCE, quien presentó el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, y esperamos que obtenga el apoyo de la Asamblea. | UN | ونحن نشارك مشاركة كاملة في الملاحظات التي أبداها ممثل الرئيس الحالي للمؤتمر، الذي عرض مشروع القرار بالنيابة عـن مقدميه، ونأمل في أن يحظى بتأييد الجمعية العامة. |
Quiero responder al representante de Irlanda, quien presentó el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48, relativo a un nuevo programa de desarme nuclear. | UN | إنني أتكلم ﻷجيب على ممثل أيرلندا الذي عرض مشروع القرار A/C.1/53/L.48، المتعلق بوضع خطة جديدة لنزع السلاح. |
Además, el representante del UNICEF para Tayikistán presentó el proyecto de documento sobre el programa de ese país. | UN | وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد. |
3. En la 59ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, el Vicepresidente de la Comisión presentó el proyecto de resolución A/C.5/48/L.51. | UN | ٣ - في الجلسة ٩٥، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.51. |
En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea formuló una declaración (ibíd.) y también presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1766. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان قام خلاله بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1766 )المرجع نفسه(. |
El Relator, Sr. Eduardo Porretti (Argentina), presentó el proyecto de informe del Comité. | UN | 52 - وقام المقرر، إدواردو بوريتي (الأرجنتين)، بعرض مشروع تقرير اللجنة. |
30. En febrero de 1988 se presentó el proyecto de ley de commonwealth al Congreso de los Estados Unidos para su examen. | UN | ٠٣ - وقد قدم مشروع القانون الى الكونغرس في شباط/فبراير ٨٨٩١ للنظر فيه. |
El representante del Brasil presentó el proyecto de resolución en la 13ª sesión, celebrada el 4 de noviembre. | UN | وعرض مشروع القرار ممثل البرازيل في الجلسة ١٣ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Facilitador presentó el proyecto de agenda y programa para la reunión, que fue aprobado. | UN | وقدم مشروع جدول الأعمال وبرنامج الاجتماع، الذي تم اعتماده. |
Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. | UN | وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور. |
Un representante de la Dependencia de Evaluación Independiente presentó el proyecto de resultados de evaluación correspondiente a la primera etapa de la evaluación global sobre el VIH, centrado en los proyectos en Myanmar. | UN | وقدّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً لمشروع النتائج التقييمية للمرحلة الأولى للتقييم العالمي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي ركّز على المشاريع المتعلقة بذلك الفيروس في ميانمار. |
El Presidente de la Comisión Principal formuló una declaración en que presentó el proyecto de informe y recomendó que la Cumbre lo aprobara. | UN | 2 - وأدلى رئيس اللجنة الرئيسية ببيان عرض فيه مشروع التقرير وأوصى القمة باعتماده. |
El Relator presentó el proyecto de informe (E/CN.7/2002/L.1 y Add.1 a 10). | UN | وقدم المقرر عرضا لمشروع التقرير E/CN.7/2002/L.1) و Add.1 إلى (Add.10. |
El Sr. De Barros (Secretario de la Comisión) da lectura a las revisiones que anunció la delegación del Canadá cuando se presentó el proyecto de resolución. | UN | 2 - السيد دو باروس (أمين اللجنة): تلا التنقيحات التي أعلن عنها الوفد الكندي عند تقديمه لمشروع القرار. |
El 16 de diciembre de 2005 el Gobierno presentó el proyecto de ley T18902, que pretendía reformar determinadas leyes atinentes a la igualdad de oportunidades. | UN | قدمت الحكومة مشروع القانون T 18902 بشأن تعديل قوانين مختارة تتعلق بتكافؤ الفرص في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005. |