El 9 de marzo de 2000 Grecia presentó su solicitud de admisión en la Unión Económica y Monetaria Europea. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2000، قُدِّم طلب اليونان من أجل الانضمام إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي. |
3. Australia presentó su informe inicial a la secretaría el 11 de marzo de 2008. | UN | 3- قُدِّم التقرير الأوّلي لأستراليا إلى الأمانة في 11 آذار/مارس 2008. |
4. Austria presentó su informe inicial a la secretaría el 5 de diciembre de 2006. | UN | 4- قُدِّم التقرير الأوّلي للنمسا إلى الأمانة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
La República de Moldova presentó su candidatura para las elecciones del presente año para el Consejo Económico y Social, y aprovecho la oportunidad para dar las gracias a todos los Estados Miembros que depositaron en nosotros su confianza. | UN | وقد قدّمت جمهورية مولدوفا ترشيحها لانتخابات هذه السنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول الأعضاء التي منحتنا ثقتها. |
Cuando presentó su respuesta, sólo contaba con una de esas instalaciones. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه ليتوانيا ردها كان لديها مرفق واحد فقط من هذا القبيل. |
El Estado parte presentó su informe dentro del plazo fijado. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
El contratista presentó su informe anual el 5 de abril de 2012 en inglés. | UN | 74 - قدَّم المتعاقد تقريره السنوي في 5 نيسان/أبريل 2012، باللغة الإنكليزية. |
En caso de decisión negativa, se da al extranjero un plazo para abandonar el territorio del cantón en que presentó su solicitud. | UN | ويمنح اﻷجنبي، في حالة القرار السلبي، مهلة لمغادرة أراضي الكانتون الذي يكون قد قدم فيه الطلب. |
La Comisión presentó su informe preliminar al Secretario General el 20 de diciembre de 1995. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها اﻷولي إلى اﻷمين العام في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٥. |
8. Bélgica presentó su informe inicial a la secretaría el 22 de diciembre de 2006. | UN | 8- قُدِّم التقرير الأوّلي لبلجيكا إلى الأمانة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
11. Bulgaria presentó su informe inicial a la secretaría el 25 de julio de 2007. | UN | 11- قُدِّم التقرير الأوّلي لبلغاريا إلى الأمانة في 25 تموز/يوليه 2007. |
14. El Canadá presentó su informe inicial a la secretaría el 15 de marzo de 2007. | UN | 14- قُدِّم التقرير الأوّلي لكندا إلى الأمانة في 15 آذار/مارس 2007. |
18. La República Checa presentó su informe inicial a la secretaría el 24 de octubre de 2006. | UN | 18- قُدِّم التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية إلى الأمانة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
21. Dinamarca presentó su informe inicial a la secretaría el 20 de diciembre de 2006. | UN | 21- قُدِّم التقرير الأوّلي للدانمرك إلى الأمانة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
24. Estonia presentó su informe inicial a la secretaría el 15 de diciembre de 2006. | UN | 24- قُدِّم التقرير الأوّلي لإستونيا إلى الأمانة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El 19 de julio, Taiwán presentó su solicitud de admisión al Secretario General. | UN | وفي 19 تموز/يوليه، قدّمت تايوان طلبها للعضوية إلى الأمين العام. |
En el momento en que presentó su comunicación al Comité se hallaba bajo arresto domiciliario en Turkmenistán. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه بلاغها إلى اللجنة كانت تخضع للإقامة الجبرية في تركمانستان. |
El Estado parte presentó su informe dentro del plazo fijado. | UN | وقدّمت الدولة الطرف تقريرها قبل حلول الموعد النهائي. |
La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se ha incorporado en la legislación nicaragüense, y el país recientemente presentó su sexto informe anual en virtud de la Convención. | UN | وذكرت أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أُدمجت في القانون النيكاراغوي وأن البلد قدَّم مؤخراً تقريره السنوي السادس وفقاً للاتفاقية. |
En el momento en que el funcionario presentó su queja, la OSSI estaba todavía investigando los hechos. | UN | وفي الوقت الذي قدم فيه الموظف شكواه، كانت الوقائع لا تزال قيد تحقيق يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Comité presentó su primer informe al Alto Comisionado en octubre de 1997. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها اﻷول إلى المفوضة السامية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
El 27 de septiembre de 2005, el equipo japonés presentó su informe a la Comisión. | UN | 165 - في 27 أيلول/سبتمبر عام 2005، قدم الفريق الياباني تقريره إلى اللجنة. |
El Irán presentó su réplica dentro del plazo prorrogado. | UN | وأودعت إيران ردها في غضون المهلة الممدة المحددة. |
En respuesta a esta convocatoria, que por lo demás contenía la disposición impugnada, el autor presentó su candidatura ante el Senado. | UN | وعقب هذا الإعلان، الذي كرر الحكم المعني، قدم صاحب البلاغ طلبه إلى مجلس الشيوخ. |
Seguidamente, el Iraq presentó su respuesta a la exposición de reclamación de la Universidad. | UN | وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة. |
El grupo de trabajo presentó su informe al GCMP en su primer período ordinario de sesiones de 1994. | UN | وقدم الفريق العامل تقريره ﻷول اجتماع عادي للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في سنة ١٩٩٤. |
El 6 de julio, la Fiscalía presentó su apelación, que aún no se había resuelto en el momento de presentarse este informe. | UN | وفي 6 تموز/يوليه، قدم الادعاء استئنافه. وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يكن قد بُت بعد في ذلك الاستئناف. |
En esa reunión, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos presentó su estudio preliminar sobre asistencia y asesoramiento técnicos a los fines de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقدﱠم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان خلال الاجتماع دراسته الاستقصائية اﻷولية بشأن المشورة والمساعدة التقنيتين المقدمتين بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |