En el momento de la presentación de este documento, la Comisión aún no había elaborado su informe. | UN | وكانت تلك اللجنة لم تعد تقريرها حتى وقت تقديم هذه الوثيقة. |
Denuncia el hecho de que los agentes de la policía y de la policía judicial insisten en la presentación de este documento para registrar la denuncia de las víctimas. | UN | ويندد الخبير المستقل بأن وكلاء الشرطة وضباط الشرطة يصرون على تقديم هذه الوثيقة لتلقي الشكاوى من الضحايا. |
* La presentación de este documento se ha retrasado debido a la necesidad de recopilar y analizar datos recientes a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية المتطلبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
La demora en la presentación de este documento obedece a la necesidad de reunir los datos que ofrezcan a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | وقد تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى تجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
* La presentación de este documento se ha visto demorada por la recopilación y el análisis de los datos necesarios para proporcionar información lo más actualizada posible a la Junta Ejecutiva. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية بهدف تزويد المجلس التنفيذي بآخر المعلومات المتوفرة إلى التأخر في تقديم هذا التقرير. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع و تحليل البيانات الجارية والمطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية مما يلزم لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدى جمع واستعراض البيانات المطلوبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La recogida y el análisis de los datos actuales requeridos para su presentación a la Junta Ejecutiva con la información más actualizada han demorado la presentación de este documento. | UN | * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لتقديم أحدث المعلومات للمجلس التنفيذي إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado por la necesidad de reunir y analizar datos recientes para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات المستجدة اللازمة لتقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
* La presentación de este documento se ha demorado por la necesidad de reunir y analizar datos recientes para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع وتحليل البيانات الراهنة اللازمة لتوفير أحدث المعلومات للمجلس التنفيذي. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * أدت عملية جمع وتحليل البيانات الجارية اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى التأخر في تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento se ha demorado en razón de la reunión y el análisis de los datos necesarios para dar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تسبب جمع وتحليل آخر البيانات اللازمة لمـد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات في تأخير تقديم هذه الوثيقة. |
* La presentación de este documento ha sido demorada por la reunión y análisis de los datos necesarios para brindar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * عاق جمع وتحليل البيانات الحالية اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات تقديم هذه الوثيقة. |
** La presentación de este documento se retrasó debido a que los períodos de sesiones de las comisiones regionales se celebraron en mayo y la última fecha de suspensión fue el 22 de mayo. | UN | ** تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب عقد دورات اللجان الإقليمية في أيار/مايو 2002، واستمر آخر هذه الدورات حتى 22 أيار/مايو. |
* La presentación de este documento se ha retrasado por la recopilación de los datos necesarios para ofrecer a la Junta Ejecutiva la información más actualizada. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات. |
* La demora en la presentación de este documento obedece a la necesidad de reunir datos para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة للتمكن من جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث البيانات. |
* La necesidad de recopilar y analizar los datos actuales a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha sido el motivo del retraso en la presentación de este documento. | UN | * نتج التأخير في تقديم هذه الوثيقة عن ضرورة جمع وتحليل بيانات محينة، بغية تقديم أحدث المعلومات إلى المجلس التنفيذي. |
** La presentación de este documento se aplazó para reflejar los resultados del período de sesiones sustantivo de 2003 del Consejo Económico y Social. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير لكي يعكس نتائج الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003. |
* La demora en la presentación de este documento obedece a la necesidad de reunir datos para proporcionar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. | UN | * تأخر تقديم هذا التقرير لكي يتسنى تجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث البيانات. |
* La presentación de este documento se ha visto demorada por la reunión de los datos necesarios para ofrecer a la Junta Ejecutiva información actualizada. | UN | * أدى جمع البيانات اللازمة لموافاة المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذا التقرير. |
Agradezco en nombre de la delegación de México la presentación de este documento que sin duda nos ayuda a acercar las posiciones y buscar un consenso para que por fin podamos empezar a trabajar. | UN | باسم وفد المكسيك، أود أن أعرب عن تقديري لتقديم هذه الوثيقة التي ستساعدنا بلا شك على التوفيق بين نقاط اختلافنا والتوصل إلى توافق في الآراء يمكّننا من بدء العمل. |