"presentación de proyectos de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض مشاريع القرارات
        
    • لتقديم مشاريع القرارات
        
    • تقديم مشاريع القرارات
        
    • بتقديم مشاريع القرارات
        
    • تقديم مشاريع قرارات
        
    • وتقديم مشاريع القرارات
        
    • عرض مشاريع قرارات
        
    • بتقديم مشاريع قرارات
        
    • لتقديم مشاريع قرارات
        
    • مشاريع القرارات وتقديمها
        
    • طرح مشاريع قرارات
        
    • لعرض مشاريع القرارات
        
    También se las invita a proseguir la presentación de proyectos de resolución. UN وهم مدعون أيضا لمواصلة عرض مشاريع القرارات.
    Y la tercera etapa de ese proceso será nuevamente una sesión oficial, para permitir la grabación y la presentación de proyectos de resolución. UN وإن المرحلة الثالثة من هذه العملية، مرة أخرى، ستكون رسمية، أي جلسة رسمية حتى يتسنى لنا تسجيل عملية عرض مشاريع القرارات.
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 93 UN تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال
    Además, al igual que en el pasado, se han introducido plazos precisos para la presentación de proyectos de resolución y de decisión relativos a los dos grupos de temas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما جرى عليه العمل في الماضي، أدرجت مهل زمنية دقيقة فيما يتعلق بتقديم مشاريع القرارات ومشاريع المقررات في إطار هاتين المجموعتين.
    Durante muchos años Nueva Zelandia ha trabajado con sus contrapartes en la presentación de proyectos de resolución sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وطيلة سنوات عديدة ما فتئت نيوزيلندا تعمل مع الدول المشاركة لها في تقديم مشاريع قرارات تدعو إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Continuaremos ahora con nuestro examen temático y la presentación de proyectos de resolución sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional, así como sobre otras armas de destrucción en masa. UN ونواصل الآن مناقشتنا المواضيعية وتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول أعمال الأمن الدولي المتعلقة بنزع السلاح، ومناقشتنا بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Tras nuestro debate oficioso reanudaré la sesión oficial con el propósito de invitar a las delegaciones a proseguir con la presentación de proyectos de resolución y de decisión. UN عقب مشاوراتنا غير الرسمية، ستستأنف الجلسة الرسمية بغية دعوة وفود إلى مواصلة عرض مشاريع قرارات ومشاريع مقررات.
    presentación de proyectos de resolución presentados en relación con los temas 75 y 76 del programa UN عرض مشاريع القرارات المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال 75 و 76
    Prosigamos con la presentación de proyectos de resolución relativos al desarme y la seguridad regionales. UN فلنواصل إذن عرض مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La segunda parte oficial constará de intervenciones a cargo de las delegaciones sobre los temas objeto de examen, así como de la presentación de proyectos de resolución. UN وسيتألف الجزء الثاني في مداخلات الوفود بشأن المواضيع قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    Sólo en casos muy excepcionales se prorrogaría el plazo de presentación de proyectos de resolución. UN ولا يجوز تمديد الآجال المحددة لتقديم مشاريع القرارات إلا في حالات استثنائية جدا.
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 94 UN تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٤ من جدول اﻷعمال
    Pero, naturalmente, con la postergación del plazo para la presentación de proyectos de resolución podemos crear dificultades para terminar nuestras labores en las fechas que hemos convenido. UN ولكن تأجيل تقديم مشاريع القرارات قد يخلق، بالطبع، صعوبات في الانتهاء من عملنا في المواعيد التي اتفقنا عليها.
    presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 104 del programa UN تقديم مشاريع قرارات تحت البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال
    El proceso alcanzó en ese momento la etapa de presentación de proyectos de resolución que ignoraban los derechos y obligaciones previstas en la resoluciones del propio Consejo. UN وترتب على ذلك الوصول إلى مرحلة تقديم مشاريع قرارات تتجاهل ما نص عليه في قرارات مجلس اﻷمن ذاته من حقوق والتزامات.
    Posteriormente, reanudaremos la sesión oficial y procederemos a la segunda parte, que consistirá en intervenciones de las delegaciones sobre el tema específico que se esté examinando y la presentación de proyectos de resolución y de decisión. UN وبعد ذلك، سنستأنف الجلسة الرسمية وننتقل إلى الجزء الثاني، الذي يشمل البيانات التي ستلقيها الوفود بشأن الموضوع المحدد قيد المناقشة وتقديم مشاريع القرارات والمقررات.
    Antes de dar la palabra a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que nos acompañan en la tarde de hoy, me permito dar la palabra a aquellas delegaciones que así lo han solicitado para proceder a la presentación de proyectos de resolución o decisión. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا عصر هذا اليوم، أعطي الكلمة للوفود التي طلبت عرض مشاريع قرارات أو مقررات.
    Opinamos que los países que están interesados en la presentación de proyectos de resolución o que los están presentando podrían ponerse en contacto con las partes interesadas y distribuir sus proyectos de resolución. UN إننا نرى أن البلدان المهتمة بتقديم مشاريع قرارات أو التي تقدمها يمكنها أن تتصل باﻷطراف المعنية وتوزع هذه المشاريع.
    Terminación del plazo límite para la presentación de proyectos de resolución relativos al tema 73 del programa UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع قرارات في إطار البند ٧٣ من جدول اﻷعمال
    Creo que sería la excepción y no la regla la que prevalecería en ese caso con respecto a la negociación y presentación de proyectos de resolución. UN وفي مطلق الأحوال، أعتقد أن ذلك سيكون الاستثناء وليس القاعدة، حين يتعلق الأمر بالتفاوض حول مشاريع القرارات وتقديمها.
    Por primera vez en los 60 años de historia de las Naciones Unidas, durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General vimos la presentación de proyectos de resolución en los que se pedían cambios fundamentales en la composición del Consejo de Seguridad. UN للمرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة الذي بلغ 60 عاما، وأثناء الدورة الماضية للجمعية العامة، شهدنا طرح مشاريع قرارات تدعو إلى إجراء تغيير جوهري في تشكيل مجلس الأمن.
    En la ultima parte se reservará un tiempo para la presentación de proyectos de resolución. UN وسيكون الجزء النهائي هو إتاحة الوقت لعرض مشاريع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more