"presentación de solicitudes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقديم الطلبات
        
    • تقديم الطلبات
        
    • تقديم طلبات
        
    • لتقديم طلبات
        
    • بتقديم الطلبات
        
    • تقديم المطالبات
        
    • بتقديم مطالبات
        
    • بتقديم طلبات
        
    • التقدم بطلبات
        
    • تقديم الحالات
        
    • طلبات التقديم
        
    • لتقديم استمارات الطلبات
        
    • تقديم الالتماسات
        
    • والترشّح لها
        
    • تلقي الطلبات
        
    En la nueva directriz se incluyen disposiciones para la presentación de solicitudes en formato electrónico. UN ويتضمن الدليل الجديد الأحكام الناظمة لتقديم الطلبات في شكل إلكتروني.
    No existen procedimientos explícitos para la presentación de solicitudes y la prestación de asistencia. UN وليس هناك أي إجراءات واضحة لتقديم الطلبات وتقديم المساعدة.
    La convocatoria para la presentación de solicitudes de ayuda de 2013 estuvo dirigida a 67 países en desarrollo de las regiones de Asia, África Subsahariana y el Oriente Medio y Norte de África. UN وشملت دعوة عام 2013 لتقديم الطلبات 67 بلدا ناميا في آسيا، وأفريقيا جنوب الصحراء، ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En el sitio web de la Autoridad se puede encontrar más información al respecto, incluso detalles sobre la presentación de solicitudes. UN ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات.
    Anuncio de los procedimientos para la presentación de solicitudes para nuevos puestos de maestros UN √ جرى تعميم إجراءات تقديم الطلبات للمدرسين الجدد
    El programa, entre otras cosas, incluye formación en presentación de solicitudes de empleo y comunicación. UN ويشمل برنامج التحفيز، على سبيل المثال، تدريباً في مجال تقديم طلبات العمل والتواصل.
    El plazo de presentación de solicitudes vence el 8 de noviembre de 2013. UN وآخر موعد لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El plazo de presentación de solicitudes vence el 8 de noviembre de 2013. UN والموعد النهائي لتقديم الطلبات هو يوم الجمعة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات
    Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات
    Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات
    Cursos Regionales de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional, edición de 2014: llamamiento a la presentación de solicitudes y a la aportación urgente de contribuciones voluntarias UN دورات الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2014: دعوة لتقديم الطلبات ونداء عاجل لتقديم التبرعات
    El plazo para la presentación de solicitudes de las organizaciones no gubernamentales vencía el 15 de diciembre de 1994. UN وكان آخر موعد لتقديم الطلبات من المنظمات غير الحكومية هو ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El plazo inicial para la presentación de solicitudes terminaba el 30 de junio de 1998. UN وكان الموعـــد النهـــائي الأول لتقديم الطلبات 30 حزيران/يونيه 1998.
    Se expresaron algunas dudas acerca de la posibilidad de difundir ampliamente el cuestionario por conducto del sitio en la Web de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales como forma preferida de presentación de solicitudes. UN وأُعرِب عن بعض الشكوك بشأن إمكانية وضع الاستبيان على صفحة قسم المنظمات غير الحكومية على شبكة الإنترنت لتصبح الوسيلة المفضّلة لتقديم الطلبات.
    Pide que en el futuro, se mantenga la práctica presupuestaria establecida para la presentación de solicitudes. UN وهي تطلب التقيد عند تقديم الطلبات في المستقبل بالممارسة المرعية في الميزانية.
    Lamentablemente, ello desalentaría la presentación de solicitudes en muchos casos. UN وهذا سيؤدي في حالات كثيرة للأسف إلى الإثناء عن تقديم الطلبات.
    Los niños ingresan a una institución preescolar de los gobiernos locales según la secuencia de la presentación de solicitudes. UN ويُقبل الأطفال في المؤسسات التعليمية قبل المدرسية التابعة للحكومات المحلية وفقا لترتيب تقديم الطلبات.
    Recomienda además que se modifique la Ley de Defensa a fin de que se eliminen los plazos de presentación de solicitudes para el reconocimiento de la condición de objetor de conciencia. UN كما يوصي بتعديل قانون الدفاع ﻹلغاء آجال تقديم طلبات التمتع بمركز معارضي الحرب ﻷسباب وجدانية.
    La Junta toma nota de que para 1994 el FNUAP ha establecido una serie de fechas límites para la presentación de solicitudes. UN ويلاحظ المجلس بالنسبة لعام ١٩٩٤ أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حدد مجموعة من المواعيد النهائية لتقديم طلبات الشراء.
    Ahora bien, la Secretaría tratará de aplicar de inmediato los elementos que se puedan poner en práctica sin perjuicio del proceso en marcha de presentación de solicitudes para el período ordinario de sesiones de 1998 del Comité. UN غير أن اﻷمانة العامة ستسعى إلى التطبيق الفوري لتلك العناصر التي يمكن أن تنفذ دون المساس بالعملية الجارية فيما يتعلق بتقديم الطلبات للدورة العادية للجنة لعام١٩٩٨ .
    Por otra parte, el sistema actual no genera automáticamente la presentación de solicitudes en cada ocasión; mientras que en las propuestas los pagos se harían en forma automática. UN ومن جهة أخرى، فإن النظام الحالي لا يتأتى عنه بصورة تلقائية تقديم المطالبات في كل مناسبة في حين أن المقترحات المقدمة تقضي بأن تقدم المدفوعات بصورة تلقائية.
    presentación de solicitudes fraudulentas de prestaciones por familiares a cargo por un funcionario internacional UN قيام موظف دولي بتقديم مطالبات احتيالية للحصول على بدلات إعالة
    Directrices y formulario para la presentación de solicitudes de medidas urgentes en virtud del artículo 30 de la Convención UN المبادئ التوجيهية والاستمارة المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    Por consiguiente, el Presidente llegó a la conclusión de que el proyecto de tratado incluía una firme disuasión contra la presentación de solicitudes de inspección in situ abusivas. UN وخلُص الرئيس إلى أن مشروع المعاهدة يحتوي على رادع قوي ضد التقدم بطلبات تعسفية للتفتيش الموقعي.
    La Junta recomienda que la Administración abrevie el proceso de adjudicación de contratos entre la fecha de presentación de solicitudes a la Sede y la fecha de la recomendación definitiva del Comité de Contratos de la Sede. UN 137 - ويوصي المجلس بأن تعمل الإدارة على تقصير عملية منح العقود ما بين تاريخ تقديم الحالات إلى المقر وتاريخ تقديم لجنة العقود بالمقر للتوصية النهائية.
    La Secretaría proporcionó orientación escrita y oral sobre los proyectos de solicitud de financiación presentados ante el Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido en las rondas de presentación de solicitudes 7 a 12. UN 12 - قدمت الأمانة توجيهات خطية وشفوية بشأن مشاريع الطلبات المقدمة للجولات من 7 إلى 12 من جولات طلبات التقديم للتمويل من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    24. La Junta recomendó que el plazo para la presentación de solicitudes para asistir al Foro Permanente y a las reuniones de los grupos de trabajo fuese el 1º de octubre. UN 24- وأوصى المجلس بتحديد تاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر مهلةً لتقديم استمارات الطلبات لحضور المنتدى الدائم ودورات الأفرقة العاملة.
    La Ley prevé también, en el artículo 46, la presentación de solicitudes. UN وينص القانون أيضاً في المادة 46 على الحق في تقديم الالتماسات.
    Es fundamental buscar soluciones para abreviar este ciclo en todas sus fases: a) planificación, presentación de solicitudes y convocatoria de exámenes escritos; b) calificación de las pruebas escritas y celebración de entrevistas; y c) tiempo en la lista de espera. UN ولا بد من تحديد سبل لتقليص طول الدورة في جميع مراحلها، بما يشمل: (أ) التخطيط للامتحانات الكتابية والترشّح لها وتوجيه الدعوات لحضورها؛ و(ب) تصحيح الامتحانات الكتابية وإجراء المقابلات؛ و(ج) ومدة بقاء الأسماء مدرجة في القائمة.
    El cierre para la presentación de solicitudes fue el 31 de diciembre de 2008. UN وأقفل باب تلقي الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more