"presentación del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض الميزانية
        
    • عرض ميزانية
        
    • تقديم الميزانية
        
    • بعرض الميزانية
        
    • مشروع الميزانية
        
    • وثيقة الميزانية
        
    • عرض الميزانيات
        
    • بعرض ميزانية
        
    • بيان الميزانية
        
    • لعرض الميزانية
        
    • لعرض ميزانية
        
    • وثيقة ميزانية
        
    • بيان ميزانية
        
    • بتقديم ميزانية
        
    • عرضه للميزانية
        
    Por lo tanto, sigue preocupada por el enfoque fragmentario de la presentación del presupuesto. UN ولذا فإن القلق يظل يساورها بشأن النهج التجزيئي المتبع في عرض الميزانية.
    Estimamos que esta cuestión debe esclarecerse, ya que la actual presentación del presupuesto por programas da una imagen engañosa de la situación verdadera. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي توضيح هذه المسألة، بالنظر إلى أن طريقة عرض الميزانية البرنامجية الحالية يقدم صورة مضللة للحالة الحقيقية.
    La Comisión Consultiva lamenta que esa información no haya quedado clara en la actual presentación del presupuesto. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها لعدم توضيح هذه المعلومات في عرض الميزانية الحالي.
    La Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    La situación se volvería a evaluar una vez por bienio en el contexto de la presentación del presupuesto ordinario. UN وسيلزم في كل فترة من فترات السنتين أن يعاد تقييم الوضع في سياق تقديم الميزانية العادية.
    Acogemos con beneplácito la presentación del presupuesto ordinario en un marco presupuestario basado en los resultados. UN ونحن نرحب بعرض الميزانية العامة في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    Una tercera sección analiza algunos temas esenciales que se plantean en la presentación del presupuesto. UN ويحلل فرع ثالث بعض القضايا اﻷساسية الناجمة في عرض الميزانية.
    Los resultados de cada una de las etapas se consignan como elementos separados en la presentación del presupuesto. UN وتظهر نتيجة كل خطوة من هذه الخطوات كعنصر مستقل في عرض الميزانية.
    Los resultados de cada una de las etapas se consignan en columnas separadas en la presentación del presupuesto. UN وتظهر نتيجة كل خطوة من هذه الخطوات في عمود مستقل في أسلوب عرض الميزانية.
    La Comisión reitera su solicitud de que en la próxima presentación del presupuesto se incluya el estado de cuentas conciso sobre los ingresos. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن يتضمن عرض الميزانية المقبلة بيان الايرادات الموجز.
    La Comisión Consultiva pide que en el futuro se expliquen con mucha mayor claridad los cambios orgánicos que afecten a la presentación del presupuesto. UN ٩ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتم في المستقبل تقديم تفسير أوضح بكثير للتغييرات التنظيمية التي تؤثر في عرض الميزانية.
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    50. Pide al Administrador que presente un informe detallado sobre esta cuestión en el contexto de la presentación del presupuesto revisado para el bienio 1996-1997; UN ٥٠ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا مفصلا عن هذه المسألة في سياق عرض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    La Comisión solicita que en la próxima presentación del presupuesto por programas se indiquen claramente las funciones que desempeña el personal de contratación local. UN وتطلب اللجنة تقديم بيان واضح في عرض الميزانية البرنامجية القادمة للمهام التي يضطلع بها الموظفون المحليون.
    Reconociendo la naturaleza polifacética de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la inherente complejidad de la presentación del presupuesto bienal, UN وإذ يدرك الطابع المتعدد الجوانب ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وما يلازم عرض ميزانية فترة السنتين من تعقيدات،
    Las necesidades de vehículos de la Misión han cambiado desde la última presentación del presupuesto. UN وقد طرأ تغير على احتياجات البعثة من المركبات منذ تقديم الميزانية اﻷخيرة.
    En el debate del proyecto se plantearon varias cuestiones, como la presentación del presupuesto y la transferencia de fondos entre consignaciones. UN وأثيرت عدة قضايا خلال مناقشة المشروع، منها بصفة خاصة القواعد المتصلة بعرض الميزانية ومسألة تحويل اﻷموال فيما بين المخصصات.
    La Comisión Consultiva recuerda que este servicio se propuso ya en la presentación del presupuesto correspondiente a 1999. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الخدمة قد اقتُرحت للمرة اﻷولى في مشروع الميزانية لعام ٩٩٩١.
    3. En el presente documento de Para la presentación del presupuesto se siguen los formatos apoyados aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 21/31. UN 3 - وتتبع وثيقة الميزانية الحالية هذه الأشكال التي وافق عليها مجلس الإدارة في مقرره 21/31.
    Tomó nota del informe oral del Administrador y de la Directora Ejecutiva sobre la armonización de la presentación del presupuesto y las cuentas y de las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج والمديرة التنفيذية للصندوق بشأن تنسيق عرض الميزانيات والحسابات وبالتعليقات المقدمة بشأنه؛
    Esos viajes se relacionaban con la presentación del presupuesto bienal del OOPS a la Comisión Consultiva, la presentación del informe anual a la Asamblea General y la conferencia anual de promesas de contribución. UN وكانت هذه الرحلات متصلة بعرض ميزانية السنتين للأونروا على اللجنة الاستشارية، وتقديم التقرير السنوي للجمعية العامة، والمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    En dicha presentación del presupuesto no parece haberse abordado de manera adecuada la cuestión de las posibles necesidades relativas a la protección a largo plazo de los testigos. UN ويبدو أنه لم يجر التصدي بالقدر الكافي في بيان الميزانية الحالية مما يمكن أن ينشأ من احتياجات من أجل حماية الشهود في اﻷجل الطويل.
    La forma de presentación del presupuesto, que por lo general se ajusta a la del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se ha modificado para tener en cuenta la estructura orgánica del Tribunal. UN ورغم أنه قد جرى عموما، عند عرض الميزانية، اتباع الشكل الموحد لعرض الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، فقد أُدخلت تعديلات على طريقة عرض هذه الميزانية لتعكس الهيكل التنظيمي للمحكمة.
    19. En el cuadro 1 figura el nuevo formato de la presentación del presupuesto del Organismo. UN ١٩ - ويبيﱢن الجدول ١ الصيغة الجديدة لعرض ميزانية الوكالة.
    La justificación de esos cambios se consignará íntegramente en la presentación del presupuesto bienal para 2010-2011. UN وسيجري التعبير عن مبررات هذه التغييرات بالكامل في وثيقة ميزانية المفوضية لفترة السنتين 2010-2011.
    Como se reflejó en la presentación del presupuesto de 2009, el número de llegadas aumentó un 1,2% en 2008. UN وحسب ما ورد في بيان ميزانية عام 2009، شهد قطاع السياحة زيادة في عدد الزوار بنسبة 1.2 في المائة في عام 2008.
    En particular, hay que acelerar la presentación del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, sobre todo basándose en los gastos habituales para prever los desembolsos. UN ويجب بوجه خاص الاسراع بتقديم ميزانية عمليات حفظ السلم وذلك باستخدام تقييم موحد للتكاليف ولتقديرات النفقات.
    Sea como fuere, se pide al Secretario General que justifique esta suma ante la Asamblea General en una presentación del presupuesto por programas de acuerdo con el procedimiento vigente. UN وعلى كل حال، يطلب من اﻷمين العام تبرير هذا المبلغ في عرضه للميزانية البرنامجية أمام الجمعية العامة وفقا لﻹجراء الحالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more