"presentada de conformidad con el párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة وفقاً للفقرة
        
    • المقدمة بموجب الفقرة
        
    • مقدم وفقاً للفقرة
        
    • مقدم بموجب الفقرة
        
    • تُقدم عملاً بالفقرة
        
    Información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    94. El examen del informe al término del período adicional para cumplir los compromisos y de la información presentada de conformidad con el párrafo 20 del anexo de la decisión 15/CMP.1 se concluirá en el plazo de 14 semanas a partir de la fecha en que deba presentarse la información. UN 94- يُنجز استعراض التقرير المقدم عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات والمعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 20 من مرفق المقرر 15/م أإ-1 في غضون 14 أسبوعاً من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN تجميع وتوليف المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Información presentada de conformidad con el párrafo 5 UN المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 5
    a) Un informe nacional o exposición por escrito presentada de conformidad con el párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/3/UZB/1); UN (أ) تقرير وطني/عرض مكتوب مقدم وفقاً للفقرة 15(أ) من الوثيقة (A/HRC/WG.6/3/UZB/1)؛
    3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. UN 3 - حيثما يكون تنفيذ أي تدبير خاص بالمساعدة، منصوص عليه في طلب مقدم بموجب الفقرة 1، محظورا في الدولة الموجه إليها الطلب استنادا إلى مبدأ قانوني أساسي قائم ينطبق بصورة عامة، تتشاور الدولة الموجه إليها الطلب على الفور مع المحكمة للعمل على حل هذه المسألة.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo examine toda propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada de conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo. UN 15 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أي مقترحات لتنقيح البروتوكول تُقدم عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال.
    Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN تجميع وتوليف المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    a) La información de inventario anual, presentada de conformidad con el párrafo 27, correspondiente a todos los años desde el año de base Según lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 4 de la Convención y las decisiones 9/CP.2 y 11/CP.4, algunas Partes con economías en transición podrán utilizar años de base distintos del año 1990, según se señala en el párrafo 7 supra. UN (أ) معلومات قائمة الجرد السنوية، المقدمة وفقاً للفقرة 27، عن جميع السنوات ابتداءً من سنة الأساس(8) وحتى سنة تقديم قائمة الجرد السنوية الحالية؛
    Información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto 3 UN مشروع المقرر -/م أإ-8- المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 3
    Acogiendo con satisfacción la labor de la secretaría relativa a la preparación de la recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto1, UN وإذ يرحب بالعمل الذي قامت به الأمانة لإعداد تجميع وتوليف المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو()،
    B. Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto 21 - 29 10 UN باء - تجميع وتوليف المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 21-29 12
    Proyecto de decisión -/CMP.8. Información suplementaria incorporada en las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN مشروع المقرر -/م أإ-8 - المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    B. Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN باء- تجميع وتوليف المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    11. El examen del informe al término del período adicional para cumplir los compromisos y de la información presentada de conformidad con el párrafo 8 del anexo a la decisión .../CMP.1 (Artículo 7) se concluirá en el plazo de 14 semanas a partir de la fecha en que deba presentarse la información. UN 11- يُنجز استعراض التقرير المقدم عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات والمعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 8(6) من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) في غضون 14 أسبوعاً من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    11. El examen del informe al término del período adicional para cumplir los compromisos y de la información presentada de conformidad con el párrafo 8 11 del anexo de la decisión .../CMP.1 (art. 7) se concluirá en el plazo de 14 semanas a partir de la fecha en que deba presentarse la información. UN 11- يُنجز استعراض التقرير المقدم عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات والمعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 8 11(6) من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) في غضون 14 أسبوعاً من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Información presentada de conformidad con el párrafo 6 UN المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 6
    Información presentada de conformidad con el párrafo 7 UN المعلومات المقدمة بموجب الفقرة 7
    a) Un informe nacional o exposición por escrito presentada de conformidad con el párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/5/MCO/1); UN (أ) تقرير وطني/عرض خطي مقدم وفقاً للفقرة 15(أ) (A/HRC/WG.6/5/MCO/1)؛
    a) Una exposición por escrito presentada de conformidad con el párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/5/TCD/1); UN (أ) عرض خطي مقدم وفقاً للفقرة 15(أ) (A/HRC/WG.6/5/TCD/1)؛
    3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. UN ٣ - حيثما يكون تنفيذ أي تدبير خاص بالمساعدة، منصوص عليه في طلب مقدم بموجب الفقرة ١، محظورا في الدولة الموجه إليها الطلب استنادا إلى مبدأ قانوني أساسي قائم ينطبق بصورة عامة، تتشاور الدولة الموجه إليها الطلب على الفور مع المحكمة للعمل على حل هذه المسألة.
    22. Está previsto que el Grupo de Trabajo examine toda propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal presentada de conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo. UN 22- يتوقع أن ينظر الفريق العامل في أية مقترحات بشأن تنقيح بروتوكول مونتريال، تُقدم عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more