"presentada por el gobierno de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم من حكومة جمهورية
        
    • المقدمة من حكومة جمهورية
        
    • من قبل حكومة جمهورية
        
    • التي قدمتها حكومة جمهورية
        
    Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea UN مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    solicitud de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la República de Corea con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho UN تقرير فريق الخبراء التقنيين الى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا وفقا للقرار الثاني الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    c) Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la República de Corea con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/BUR/R.40, de 25 de julio de 1994); UN )ج( تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا وفقا للقرار الثاني )LOS/PCN/BUR/R.40، ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤(؛
    225. La reclamación presentada por el Gobierno de la República de Turquía ( " Turquía " ) comprende reclamaciones por: UN 225- تشمل المطالبات المقدمة من حكومة جمهورية تركيا ( " تركيا " ) ما يلي:
    5. Toma nota de la retirada de la reclamación presentada por el Gobierno de la República de Turquía, que se recibió después de que el Grupo firmara el informe y lo presentara, junto con sus recomendaciones, al Consejo de Administración; UN 5- يحيط علماً بسحب المطالبة المقدمة من حكومة جمهورية تركيا، والتي وردت بعد أن وقع الفريق على التقرير وقدمه مع توصياته إلى مجلس الإدارة؛
    Al aceptar con humildad la candidatura al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas presentada por el Gobierno de la República de Corea, el Ministro Ban toma como base el profundo afecto y las esperanzas que el pueblo coreano ha depositado desde hace mucho en las Naciones Unidas, y aspira a aportar a la organización mundial un liderazgo y una dedicación orientados al futuro. UN إن الوزير بان إذ قبل متواضعا ترشيحه من قبل حكومة جمهورية كوريا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة، يستند إلى مشاعر عميقة وآمال عريقة لا يزال الشعب الكوري يعلقها منذ فترة طويلة على الأمم المتحدة، وهو يأمل أن يبث في هذه المنظمة العالمية روح القيادة والتفاني متطلعا نحو المستقبل.
    37. La reclamación presentada por el Gobierno de la República Federal de Alemania ( " Alemania " ) incluye reclamaciones por concepto de: UN 37- تشتمل المطالبة التي قدمتها حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية ( " ألمانيا " ) مطالبات بالتعويض عما يلي:
    d) Decisión adoptada el 2 de agosto de 1994 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud presentada por el Gobierno de la República de Corea para su inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/144, de 12 de octubre de 1994); UN )د( المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني )LOS/PCN/144، ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤(؛
    c) Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la República de Corea con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/BUR/R.40, de 25 de julio de 1994); UN )ج( تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا وفقا للقرار الثاني )LOS/PCN/BUR/R.40، ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤(؛
    d) Decisión adoptada el 2 de agosto de 1994 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud presentada por el Gobierno de la República de Corea para su inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/144, de 12 de octubre de 1994); UN )د( المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني )LOS/PCN/144، ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤(؛
    c) Informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la República de Corea con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/BUR/R.40, de 25 de julio de 1994); UN )ج( تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا وفقا للقرار الثاني )LOS/PCN/BUR/R.40، ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤(؛
    d) Decisión adoptada el 2 de agosto de 1994 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria acerca de la solicitud presentada por el Gobierno de la República de Corea para su inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/144, de 12 de octubre de 1994); UN )د( المقرر الذي اتخذه مكتب اللجنة التحضيرية في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني )LOS/PCN/144، ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤(؛
    A ese respecto, me complace adjuntar la información presentada por el Gobierno de la República de Zambia en relación con la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المقدم من حكومة جمهورية زامبيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); UN )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛
    b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); UN )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛
    b) Decisión aprobada por la Mesa Ampliada en nombre de la Comisión Preparatoria con respecto a la solicitud de inscripción como primer inversionista de conformidad con la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentada por el Gobierno de la República de Corea (LOS/PCN/135, de 8 de febrero de 1994); UN )ب( المقرر الذي اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار )LOS/PCN/135، ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤(؛
    181. La reclamación presentada por el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka ( " Sri Lanka " ) comprende reclamaciones por concepto de: UN 181- تشمل المطالبة المقدمة من حكومة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديموقراطية ( " سري لانكا " ) المطالبتين التاليتين:
    4. Toma nota de la retirada de la reclamación presentada por el Gobierno de la República Árabe de Egipto, que se recibió cuando el Grupo ya había firmado el informe y lo había remitido, junto con sus recomendaciones, al Consejo de Administración; UN 4- يحيط علماً بسحب المطالبة المقدمة من حكومة جمهورية مصر العربية، والذي ورد بعد قيام الفريق بالتوقيع على التقرير وتقديمه هو وتوصياته إلى مجلس الإدارة؛
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Señor Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) y tiene el honor de transmitir información presentada por el Gobierno de la República de Colombia, de conformidad con las resoluciones 733 (1992) y 1407 (2002). UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية كولومبيا وفقا للقرارين 733 (1992) و 1407 (2002).
    Al aceptar con humildad la candidatura al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas presentada por el Gobierno de la República de Corea, el Ministro Ban toma como base el profundo afecto y las esperanzas que el pueblo coreano ha depositado desde hace mucho en las Naciones Unidas, y aspira a aportar a la organización mundial un liderazgo y una dedicación orientados al futuro. UN إن الوزير بان إذ قبل متواضعا ترشيحه من قبل حكومة جمهورية كوريا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة، يستند إلى مشاعر عميقة وآمال عريقة لا يزال الشعب الكوري يعلقها منذ فترة طويلة على الأمم المتحدة، وهو يأمل أن يبث في هذه المنظمة العالمية روح القيادة والتفاني متطلعا نحو المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more