A/AC.249/WP.14 Propuesta presentada por el Japón sobre cooperación internacional y asistencia judicial | UN | A/AC.249/WP.14 اقتراح مقدم من اليابان بشأن التعاون الدولي والمساعدة القضائية |
Propuesta presentada por el Japón relativa a las reglas de procedimiento y prueba correspondientes a la Parte V del Estatuto (De la investigación y el enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، التحقيق والمقاضاة |
Propuesta presentada por el Japón sobre las reglas de procedimiento y prueba relacionadas con la parte 6 del Estatuto (Del enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة |
Respecto de la propuesta presentada por el Japón, cabe esperar que el Comité la examine con la atención que merece. | UN | ختاما أشار إلى الاقتراح المقدم من اليابان, فأعرب عن أمله في أن تدرسه اللجنة بما يستحقه من اهتمام. |
El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de formación del anexo I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
Las notificaciones sobre el pentaclorobenceno figuraban en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.7/9, tal y como se habían recibido de esas Partes, mientras que la información adicional presentada por el Japón se reproducía en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/9. | UN | ويرد الإخطاران المتعلقان بخماسي كلور البنزين الواردان من البلدين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/9، في حين ترد المعلومات الإضافية التي قدمتها اليابان في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/9. |
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por el Japón. | UN | اقتراح مقدم من اليابان لتعديل بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por el Japón. | UN | اقتراح مقدم من اليابان لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
A/AC.249/WP.26 Propuesta presentada por el Japón relativa a los artículos 6 y 13 | UN | A/AC.249/WP.26 اقتراح مقدم من اليابان بشأن المادتين ٦ و ١٣ |
A/AC.249/WP.33 Propuesta presentada por el Japón relativa al artículo 59 | UN | A/AC.249/WP.33 اقتراح مقدم من اليابان بشأن المادة ٥٩ |
A/AC.249/WP.48 Propuesta presentada por el Japón sobre la tipificación de los crímenes de guerra | UN | A/AC.249/WP.48 اقتراح مقدم من اليابان بشأن تعريف جرائم الحرب |
Propuesta presentada por el Japón y la República de Corea | UN | اقتراح مقدم من اليابان وجمهورية كوريا |
Propuesta presentada por el Japón relativa a la “estructura” de los elementos de los crímenes de lesa humanidad | UN | اقتراح مقدم من اليابان عن " هيكل " أركان الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية |
Propuesta presentada por el Japón sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la parte V del Estatuto (De la investigación y el enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، المتعلق بالتحقيق والمقاضاة |
Propuesta presentada por el Japón acerca de las reglas de procedimiento y prueba relativas a la Parte V del Estatuto (de la investigación y el enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب الخامس من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة |
El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de formación del anexo I. | UN | وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول. |
El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
La información presentada por el Japón sobre los resultados de las pruebas de medición de BCF en laboratorio para parafinas cloradas (C=11, Cl = 7-10) daban a entender que dichos productos químicos son bioacumulativos. | UN | إن المعلومات التي قدمتها اليابان بشأن نتائج اختبار معامل التركيز الأحيائي للبارافينات المكلورة (11=2، 15-6=21) توصي بأن هذه المادة الكيميائية تتراكم أحيائياً. |
En ese caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por el Japón con respecto al artículo 33, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمته اليابان بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي: |
El Sr. Seo dijo que en la nueva información presentada por el Japón se indicaba que la venta y el uso del pentaclorobenceno como producto químico para usos agrícolas estaba prohibida en el Japón y que en ese país el pentaclorobenceno estaba clasificado como " sustancia química especificada de clase I " . | UN | 77 - وقال السيد سيو إن المعلومات الجديدة المقدَّمة من اليابان تدل على أن بيع خماسي كلور البنزين واستخدامه كمادة كيميائية زراعية محظوران في اليابان، وأن خماسي كلور البنزين هو " مادة كيميائية محددة من الفئة الأولى " في اليابان. |