"presentada por las partes del anexo i" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • بالأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 y de las disposiciones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP). UN 3- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 y de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة التي تخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحديداً.
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7, las decisiones pertinentes de la CP/RP y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تسري أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف والمتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    b) Con respecto a la división del trabajo entre el OSE y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT), el OSE concluyó que debía seguir examinando la información presentada por las Partes del anexo I en las comunicaciones nacionales y en el inventario anual y recomendó que el OSACT siguiera ocupándose de los aspectos metodológicos y técnicos de esa información. UN (ب) وفيما يخص تقاسم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية توصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى استنتاج مفاده أنه يتعين عليها مواصلة النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية وقوائم الجرد السنوية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وأوصت بأن تواصل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها بشأن الجوانب المنهجية والتقنية لهذه المعلومات؛
    15. Antecedentes. En su octavo período de sesiones, la CP pidió a la secretaría que proporcionara información relativa a los datos de los inventarios de gases de efecto invernadero presentada por las Partes del anexo I para que la examinaran los órganos subsidiarios y la CP. UN 15- خلفية الموضوع: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة()، إلى الأمانة أن تزوده بمعلومات عن بيانات قوائم الجرد لانبعاثات غازات الدفيئة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان ومؤتمر الأطراف.
    Durante un examen documental, la información presentada por las Partes del anexo I en sus inventarios se enviará a los expertos, quienes llevarán a cabo el examen en sus propios países. UN وخلال عملية الاستعراض المكتبي، ترسل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الخبراء، الذين يقومون بعملية الاستعراض في بلدانهم.
    b) Promover la coherencia y transparencia del examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ب) تعزيز الاتساق والشفافية في استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    b) Promover la coherencia y la transparencia en el examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ب) تعزيز الاتساق والشفافية في استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    b) Promover la coherencia y la transparencia en el examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ب) تعزيز الاهتمام بالاتساق والشفافية لدى استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7, las decisiones pertinentes de la CP/RP y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تسري أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف والمتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    En vista de que en este informe se utiliza información sobre los inventarios actualizada presentada por las Partes del anexo I -información que también se incluye en el examen de los inventarios- representa la fuente más fiable y exhaustiva de información sobre los GEI de que dispone la CP. UN وبالنظر إلى أن هذا التقرير يستخدم أحدث معلومات الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول - وهي معلومات تخضع أيضاً لعملية استعراض قوائم الجرد - فإنه يمثل المصدر الأكثر موثوقية وشمولية للمعلومات المتاحة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بغازات الدفيئة.
    b) Promover la coherencia y la transparencia en el examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ب) تعزيز الاهتمام بالاتساق والشفافية لدى استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7, las decisiones pertinentes de la CP/RP y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تسري أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف والمتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    b) Promover la coherencia y la transparencia en el examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ب) تعزيز الاهتمام بالاتساق والشفافية لدى استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو؛
    16. Antecedentes. La CP, en su octavo período de sesiones, pidió a la secretaría que proporcionara información relativa a los datos de los inventarios de gases de efecto invernadero presentada por las Partes del anexo I para que la examinaran los órganos subsidiarios y la CP. UN 16- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة()، إلى الأمانة أن تزوده بمعلومات عن بيانات قوائم الجرد لانبعاثات غازات الدفيئة التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان ومؤتمر الأطراف.
    En un examen documental, la información presentada por las Partes del anexo I en sus inventarios se envía a los expertos, quienes llevan a cabo el examen en sus propios países. UN وخلال عملية الاستعراض المكتبي، ترسل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الخبراء، الذين يقومون بعملية الاستعراض في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more