"presentadas a la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة إلى الأمانة
        
    • التي قدمت إلى اﻷمانة العامة
        
    • التي قدمت إلى الأمانة
        
    • قدمتها إلى الأمانة
        
    • التي قُدمت إلى الأمانة
        
    • قدم إلى الأمانة
        
    • مقدمة إلى الأمانة
        
    • مذكرات إلى اﻷمانة
        
    • المقدمة إلى اﻷمانة العامة
        
    • قدمت إلى الأمانة العامة
        
    OSE 27 Examen de las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005 UN فحص البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2
    El representante de la secretaría dijo que, conforme al párrafo 2 del artículo 5 del Convenio, las notificaciones presentadas a la secretaría provisional seguían siendo válidas. UN وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة.
    Las respuestas presentadas a la secretaría están recopiladas en el documento FCCC/SB/1999/MISC.2. UN وقد جُمِّعت في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.2 الردود المقدمة إلى الأمانة.
    En el cuadro C se comparan el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de septiembre de 1997, y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة.
    Me ha venido causando preocupación el gran número de solicitudes presentadas a la secretaría que estaban incompletas o no cumplían los requisitos, así como la lentitud general con que responden los proveedores a las solicitudes de información adicional, aclaraciones o correcciones. UN 28 - لقد أثار قلقي كبر عدد الطلبات غير المكتملة و/أو غير المستوفية للشروط المطلوبة التي قدمت إلى الأمانة العامة، فضلا عن بطء وتيرة ردود الموردين بصورة عامة بشأن معلومات وتوضيحات و/أو تصحيحات إضافية.
    178. El Comité tuvo ante sí recomendaciones relativas al proceso de inclusión de CFP presentadas a la secretaría por CropLife International y reproducidas en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, conjuntamente con una carta de seguimiento presentada por el mismo observador, reproducida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. UN 178- كان معروضاً أمام اللجنة توصيات تتعلق بعملية الإدراج في الموافقة المسبقة عن علم، قدمتها إلى الأمانة منظمة كروب لايف الدولية واستنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7، مع رسالة متابعة من نفس المراقب، استنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9.
    Las declaraciones presentadas a la secretaría se reproducen en el documento A/CONF.189/PC.1/MISC.1. UN وترد البيانات المقدمة إلى الأمانة في الوثيقة A/CONF.189/PC.1/MISC.1.
    Las declaraciones presentadas a la secretaría se reproducen en el documento A/CONF.189/PC.1/MISC.1. UN وترد البيانات المقدمة إلى الأمانة في الوثيقة A/CONF.189/PC.1/MISC.1.
    Examen de las comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005. UN فحص البلاغات الوطنية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2 نيسان/أبريل 2005
    2. En cumplimiento del mandato citado, el GCE examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría. UN 2- وتنفيذاً للولاية المشار إليها أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بدراسة البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة.
    El número de quejas presentadas a la secretaría es bajo en comparación con las personas que viven bajo la jurisdicción de los Estados que han aceptado los procedimientos de queja por particulares y la mayoría de las quejas se dirigen a una minoría de Estados Partes. UN إن عدد الشكاوى المقدمة إلى الأمانة قليل مقارنة بعدد الأفراد الذين يعيشون في ظل الولاية القضائية للدول التي قبلت إجراءات الشكاوى الفردية، ومعظم الشكاوى موجهة إلى أقلية من الدول الأطراف.
    2. En cumplimiento del mandato citado, el GCE examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría. UN 2- وتنفيذاً للولاية المشار إليها أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بدراسة البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة.
    Entre ellos figuran las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y las respuestas de importación presentadas a la secretaría, así como solicitudes de asistencia en la aplicación del Convenio. UN ومن بينها الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والإجابات المتعلقة بالاستيراد المقدمة إلى الأمانة وطلبات المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de diciembre de 1997 con el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة.
    En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de marzo de 1998 con el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría.Anexo UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة.
    En el cuadro C se comparan el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 1998 y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حوادث الوفاة والعجز التي أبلغت عنها عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة.
    Las notificaciones presentadas a la secretaría pueden consultarse en el sitio web del Convenio. UN وتتوافر الإخطارات التي قدمت إلى الأمانة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية().
    178. El Comité tuvo ante sí recomendaciones relativas al proceso de inclusión de CFP presentadas a la secretaría por CropLife International y reproducidas en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, conjuntamente con una carta de seguimiento presentada por el mismo observador, reproducida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. UN 178- كان معروضاً أمام اللجنة توصيات تتعلق بعملية الإدراج في الموافقة المسبقة عن علم، قدمتها إلى الأمانة منظمة كروب لايف الدولية واستنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7، مع رسالة متابعة من نفس المراقب، استنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9.
    6. En el 17º período de sesiones del OSE, el GCE presentó un informe sobre los resultados del examen de las 81 comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría hasta abril de 2002. UN 6- وقد قدم الفريق، خلال انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن نتائج فحص البلاغات الوطنية الأولية التي قُدمت إلى الأمانة حتى نيسان/أبريل 2002() البالغ عددها 81 بلاغاً.
    El resumen operativo que aquí se presenta se basa en la tercera recopilación y síntesis de 52 comunicaciones nacionales y en la cuarta recopilación y síntesis de 31 comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría hasta el 1º de junio de 2002. UN والخلاصة، على النحو الوارد في هذا التقرير، تستند إلى عملية التجميع والتوليف الثالثة ل52 بلاغاً وطنياً وعملية التجميع والتوليف الرابعة ل31 بلاغاً وطنياً قدم إلى الأمانة حتى 1 حزيران/يونيه 2002() .
    44. En la misma sesión, la CP, basándose en el informe de la Mesa y en las credenciales adicionales presentadas a la secretaría por una Parte (Burundi), aprobó las credenciales de los representantes de las Partes que asistían al período de sesiones. I. Participantes UN 44- وفي الجلسة نفسها، قبل مؤتمر الأطراف، على أساس تقرير المكتب ووثيقة تفويض إضافية مقدمة إلى الأمانة من طرف واحد (بوروندي)، وثائق تفويض الأطراف التي حضرت الدورة.
    1. Pide a las Partes que complementen las propuestas presentadas a la secretaría permanente para la inclusión de nombres de expertos en la lista a fin de asegurar que no haya sectores insuficientemente representados y, en particular, a fin de: UN ١- يطلب إلى اﻷطراف تقديم معلومات مكملة لما قدموه من مذكرات إلى اﻷمانة ﻹدراجها في القائمة لكفالة التغطية الشاملة للمناطق الناقصة التمثيل وذلك عن طريق أمور منها بخاصة:
    1 La asistencia se ha determinado sobre la base de la lista que se tomó al principio de la Reunión celebrada el 21 de noviembre de 1994 y de las credenciales presentadas a la secretaría. UN )١( سُجل الحضور على أساس نداء باﻷسماء عند بدء الاجتماع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وعلى أساس وثائق التفويض المقدمة إلى اﻷمانة العامة.
    En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de diciembre de 1999 y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. UN وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حوادث الوفاة والعجز التي أبلغت عنها عمليات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وعدد ما تفرع عنها من مطالبات قدمت إلى الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more