OSE 27 Examen de las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005 | UN | فحص البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2 |
El representante de la secretaría dijo que, conforme al párrafo 2 del artículo 5 del Convenio, las notificaciones presentadas a la secretaría provisional seguían siendo válidas. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة. |
Las respuestas presentadas a la secretaría están recopiladas en el documento FCCC/SB/1999/MISC.2. | UN | وقد جُمِّعت في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.2 الردود المقدمة إلى الأمانة. |
En el cuadro C se comparan el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de septiembre de 1997, y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة. |
Me ha venido causando preocupación el gran número de solicitudes presentadas a la secretaría que estaban incompletas o no cumplían los requisitos, así como la lentitud general con que responden los proveedores a las solicitudes de información adicional, aclaraciones o correcciones. | UN | 28 - لقد أثار قلقي كبر عدد الطلبات غير المكتملة و/أو غير المستوفية للشروط المطلوبة التي قدمت إلى الأمانة العامة، فضلا عن بطء وتيرة ردود الموردين بصورة عامة بشأن معلومات وتوضيحات و/أو تصحيحات إضافية. |
178. El Comité tuvo ante sí recomendaciones relativas al proceso de inclusión de CFP presentadas a la secretaría por CropLife International y reproducidas en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, conjuntamente con una carta de seguimiento presentada por el mismo observador, reproducida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. | UN | 178- كان معروضاً أمام اللجنة توصيات تتعلق بعملية الإدراج في الموافقة المسبقة عن علم، قدمتها إلى الأمانة منظمة كروب لايف الدولية واستنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7، مع رسالة متابعة من نفس المراقب، استنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. |
Las declaraciones presentadas a la secretaría se reproducen en el documento A/CONF.189/PC.1/MISC.1. | UN | وترد البيانات المقدمة إلى الأمانة في الوثيقة A/CONF.189/PC.1/MISC.1. |
Las declaraciones presentadas a la secretaría se reproducen en el documento A/CONF.189/PC.1/MISC.1. | UN | وترد البيانات المقدمة إلى الأمانة في الوثيقة A/CONF.189/PC.1/MISC.1. |
Examen de las comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005. | UN | فحص البلاغات الوطنية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2 نيسان/أبريل 2005 |
2. En cumplimiento del mandato citado, el GCE examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría. | UN | 2- وتنفيذاً للولاية المشار إليها أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بدراسة البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة. |
El número de quejas presentadas a la secretaría es bajo en comparación con las personas que viven bajo la jurisdicción de los Estados que han aceptado los procedimientos de queja por particulares y la mayoría de las quejas se dirigen a una minoría de Estados Partes. | UN | إن عدد الشكاوى المقدمة إلى الأمانة قليل مقارنة بعدد الأفراد الذين يعيشون في ظل الولاية القضائية للدول التي قبلت إجراءات الشكاوى الفردية، ومعظم الشكاوى موجهة إلى أقلية من الدول الأطراف. |
2. En cumplimiento del mandato citado, el GCE examinó las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría. | UN | 2- وتنفيذاً للولاية المشار إليها أعلاه، قام فريق الخبراء الاستشاري بدراسة البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة. |
Entre ellos figuran las notificaciones de medidas reglamentarias firmes y las respuestas de importación presentadas a la secretaría, así como solicitudes de asistencia en la aplicación del Convenio. | UN | ومن بينها الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والإجابات المتعلقة بالاستيراد المقدمة إلى الأمانة وطلبات المساعدة في تنفيذ الاتفاقية. |
En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de diciembre de 1997 con el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة. |
En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de marzo de 1998 con el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría.Anexo | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة. |
En el cuadro C se comparan el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 1998 y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حوادث الوفاة والعجز التي أبلغت عنها عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة. |
Las notificaciones presentadas a la secretaría pueden consultarse en el sitio web del Convenio. | UN | وتتوافر الإخطارات التي قدمت إلى الأمانة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية(). |
178. El Comité tuvo ante sí recomendaciones relativas al proceso de inclusión de CFP presentadas a la secretaría por CropLife International y reproducidas en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, conjuntamente con una carta de seguimiento presentada por el mismo observador, reproducida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. | UN | 178- كان معروضاً أمام اللجنة توصيات تتعلق بعملية الإدراج في الموافقة المسبقة عن علم، قدمتها إلى الأمانة منظمة كروب لايف الدولية واستنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7، مع رسالة متابعة من نفس المراقب، استنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. |
6. En el 17º período de sesiones del OSE, el GCE presentó un informe sobre los resultados del examen de las 81 comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría hasta abril de 2002. | UN | 6- وقد قدم الفريق، خلال انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن نتائج فحص البلاغات الوطنية الأولية التي قُدمت إلى الأمانة حتى نيسان/أبريل 2002() البالغ عددها 81 بلاغاً. |
El resumen operativo que aquí se presenta se basa en la tercera recopilación y síntesis de 52 comunicaciones nacionales y en la cuarta recopilación y síntesis de 31 comunicaciones nacionales presentadas a la secretaría hasta el 1º de junio de 2002. | UN | والخلاصة، على النحو الوارد في هذا التقرير، تستند إلى عملية التجميع والتوليف الثالثة ل52 بلاغاً وطنياً وعملية التجميع والتوليف الرابعة ل31 بلاغاً وطنياً قدم إلى الأمانة حتى 1 حزيران/يونيه 2002() . |
44. En la misma sesión, la CP, basándose en el informe de la Mesa y en las credenciales adicionales presentadas a la secretaría por una Parte (Burundi), aprobó las credenciales de los representantes de las Partes que asistían al período de sesiones. I. Participantes | UN | 44- وفي الجلسة نفسها، قبل مؤتمر الأطراف، على أساس تقرير المكتب ووثيقة تفويض إضافية مقدمة إلى الأمانة من طرف واحد (بوروندي)، وثائق تفويض الأطراف التي حضرت الدورة. |
1. Pide a las Partes que complementen las propuestas presentadas a la secretaría permanente para la inclusión de nombres de expertos en la lista a fin de asegurar que no haya sectores insuficientemente representados y, en particular, a fin de: | UN | ١- يطلب إلى اﻷطراف تقديم معلومات مكملة لما قدموه من مذكرات إلى اﻷمانة ﻹدراجها في القائمة لكفالة التغطية الشاملة للمناطق الناقصة التمثيل وذلك عن طريق أمور منها بخاصة: |
1 La asistencia se ha determinado sobre la base de la lista que se tomó al principio de la Reunión celebrada el 21 de noviembre de 1994 y de las credenciales presentadas a la secretaría. | UN | )١( سُجل الحضور على أساس نداء باﻷسماء عند بدء الاجتماع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وعلى أساس وثائق التفويض المقدمة إلى اﻷمانة العامة. |
En el cuadro C se compara el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de diciembre de 1999 y el número de solicitudes conexas presentadas a la secretaría. | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حوادث الوفاة والعجز التي أبلغت عنها عمليات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وعدد ما تفرع عنها من مطالبات قدمت إلى الأمانة العامة. |