"presentadas por los reclamantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي قدمها أصحاب المطالبات
        
    • المقدمة من أصحاب المطالبات
        
    • التي قدمها المطالبون
        
    • مقدمة من أصحاب المطالبات
        
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في اﻷدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته الى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم المعلومات والمستندات.
    182. El tipo y la calidad de las pruebas presentadas por los reclamantes variaban considerablemente. UN 182- كان هناك تباين ملحوظ في طبيعة ونوعية الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات.
    Las metodologías permiten que el grupo calibre la importancia y suficiencia de los documentos y otras pruebas presentadas por los reclamantes en apoyo de las pérdidas denunciadas. UN وتسمح المنهجيات للفريق بأن يقيس أهمية ومدى كفاية المستندات واﻷدلة اﻷخرى المقدمة من أصحاب المطالبات لدعم الخسائر المدعاة.
    El Grupo tiene también en cuenta las pruebas presentadas por los reclamantes para demostrar que tales costos fueron un gasto razonable comprendido dentro del deber de los reclamantes de aminorar su pérdida. UN وأخذ الفريق في الاعتبار أيضا الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات لإثبات أن هذه التكاليف كانت نفقة معقولة في إطار واجب أصحاب المطالبة التخفيف من خسائرهم.
    Inicialmente, el Grupo emprendió un minucioso examen de las reclamaciones y de las pruebas presentadas por los reclamantes. UN وفي بادئ اﻷمر اضطلع الفريق بإجراء تمحيص دقيق لبيانات المطالبة واﻷدلة التي قدمها المطالبون.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في اﻷدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a las solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته إلى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a las solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته إلى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a las solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo examinó las pruebas presentadas por los reclamantes en respuesta a las solicitudes de información y de documentos. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته إلى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات.
    El Grupo ha examinado, sin embargo, las pruebas adicionales presentadas por los reclamantes en respuesta a notificaciones hechas a tenor del artículo 34 cuando esas pruebas corroboran la reclamación presentada originalmente antes del 11 de mayo de 1998. UN غير أن الفريق نظر في الأدلة الإضافية التي قدمها أصحاب المطالبات ردا على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 في الحالات التي تدعم فيها هذه الأدلة المطالبات المقدمة أصلا قبل 11 أيار/مايو 1998.
    Al examinar las pruebas presentadas por los reclamantes para justificar sus declaraciones de las razones, el Grupo ha observado que en los permisos de residencia en Kuwait está indicado que sus titulares pueden salir de Kuwait por un período no superior a los seis meses. UN ويلاحظ الفريق، من استعراضه للأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات تأييداً لبيانات أسبابهم، أن تصاريح الإقامة الكويتية تنص على أنه يجوز لحامليها السفر خارج الكويت لفترة لا تتجاوز ستة أشهر.
    El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante. UN وتم فحص الأدلة المستندية المقدمة من أصحاب المطالبات التي تشملها العينة بغية التأكد من أنها لا تجعل صاحب المطالبة غير مؤهل.
    Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría " D " de conformidad con el artículo 34 de las Normas, el Grupo " D2 " se percató de la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría " D " que denunciaban pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de sociedades kuwaitíes. UN وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، أثناء استعراضه الردود المقدمة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " عملاً بالمادة 34 من القواعد، أن هناك مجموعة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " أكّدوا تكبُّد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية.
    Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría " D " de conformidad con el artículo 34 de las Normas, el Grupo " D2 " se percató de la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría " D " que denunciaban pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de empresas kuwaitíes. UN وأدرك الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، أثناء استعراضه الردود المقدمة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " عملاً بالمادة 34 من القواعد، أن هناك مجموعة من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " أكّدوا تكبُّد خسائر تجارية بصفتهم مساهمين في شركات كويتية.
    Inicialmente, el Grupo emprendió un minucioso examen de las reclamaciones y de las pruebas presentadas por los reclamantes. UN وفي بادئ اﻷمر اضطلع الفريق بإجراء تمحيص دقيق لبيانات المطالبة واﻷدلة التي قدمها المطالبون.
    Inicialmente, el Grupo emprendió un minucioso examen de las reclamaciones y de las pruebas presentadas por los reclamantes. UN وفي بادئ الأمر، اضطلع الفريق بإجراء تمحيص دقيق لبيانات المطالبة والأدلة التي قدمها المطالبون.
    d) Información y documentación adicionales presentadas por los reclamantes en respuestas a peticiones específicas formuladas de conformidad con el artículo 34 de las Normas; UN (د) معلومات ومستندات أخرى، مقدمة من أصحاب المطالبات عملاً لطلبات محددة مقدمة عملاً بالمادة 34 من " القواعد " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more