"presentado a la asamblea en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم إلى الجمعية العامة في
        
    • المقدم إلى الجمعية في
        
    • الذي قدم إلى الجمعية العامة في
        
    • المعروض على الجمعية في
        
    La respuesta de la Corte figuraba en los párrafos 29 a 33 de su informe (A/C.5/50/18), presentado a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones. UN وعرض رد المحكمة في الفقرات ٢٩ إلى ٣٣ من تقريره )A/C.5/50/18( المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En el primer informe anual (A/62/138) presentado a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones se describen la estructura y las operaciones del Fondo. UN ووصف التقرير السنوي الأول (A/62/138)، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، هيكل الصندوق وعملياته.
    En un informe sobre la FENU y la FNUOS presentado a la Asamblea en su trigésimo tercer período de sesiones (A/C.5/33/45), el Secretario General señaló, entre otras cosas, que las sumas adeudadas a los gobiernos que aportaban contingentes no podían pagarse en el plazo previsto en el párrafo 4.3 del Reglamento Financiero. UN وقد أشار اﻷمين العام في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، إلى أنه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في المادة ٤ - ٣ من النظام المالي.
    En ese sentido, mi delegación apoya y patrocina el proyecto de resolución que se ha presentado a la Asamblea en virtud de este tema del programa. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه.
    Como se observó en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en agosto de 1997, la contratación de personal del cuadro de servicios generales, hasta el número previsto en el presupuesto de 1997, se finalizó en abril de 1997. UN ٢٤ - كما أشير في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية في آب/أغسطس ١٩٩٧، فقد أنجز حتى نيسان/أبريل ١٩٩٧ تعيين موظفي فئــة الخدمات العامة باﻷعــداد المنصوص عليهــا في ميزانية ١٩٩٧.
    El informe sobre la administración de justicia presentado a la Asamblea en 1995 incluía propuestas sobre el establecimiento de una función de mediador. UN وقد تضمن تقرير إقامة العدل الذي قدم إلى الجمعية العامة في عام 1995 اقتراحات بإنشاء وظيفة أمين للمظالم(1).
    En él se actualiza la información contenida en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones (A/68/341) y abarca el período comprendido entre el 1 de enero de 2013 y el 30 de junio de 2014. UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (A/68/341) ويغطي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    La información sobre los acuerdos con los países anfitriones solicitada en el párrafo 27 de la sección XI de la resolución figura en el informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas (A/60/223) presentado a la Asamblea en su actual período de sesiones. UN أما المعلومات عن الاتفاقات المبرمة مع البلدان المضيفة، المطلوبة في إطار الفقرة 27 من الجزء الحادي عشر من ذلك القرار، فهي مدرجة في تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة (A/60/223) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    En él se actualiza la información contenida en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en su sexagésimo segundo período de sesiones (A/62/316), se presenta un resumen de lo acaecido en las diferentes regiones del continente y se ofrece información sobre ámbitos específicos de cooperación interinstitucional. UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/316)، ويتضمن لمحة عامة عن التطورات الإقليمية في جميع أنحاء القارة وكذلك معلومات عن مجالات محددة للتعاون فيما بين الوكالات.
    Con respecto a la remuneración de los tres funcionarios, debe recordarse que el Secretario General, en el informe que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones (A/C.5/55/29), reiteró lo que ya había indicado anteriormente en su informe presentado a la Asamblea en su trigésimo octavo período de sesiones, a saber: UN 12 - وفيما يتعلق بمستوى التعويض المدفوع للمسؤولين الثلاثة، ينبغي الإشارة إلى أن الأمين العام كرر، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين (A/C.5/55/29)، ما ذكره في تقريره المقدم إليها في دورتها الثامنة والثلاثين، إذ أشار إلى ما يلي:
    El presente informe se presenta con arreglo a la resolución 16/24 del Consejo de Derechos Humanos y a la resolución 65/241 de la Asamblea General, y abarca la evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar desde el cuarto informe presentado por el Relator Especial al Consejo en marzo de 2011 (A/HRC/16/59) y su informe presentado a la Asamblea en septiembre de 2010 (A/65/368). UN 2 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/24 وقرار الجمعية العامة 65/241، وهو يغطي مستجدات حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم التقرير الرابع للمقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 (A/HRC/16/59)، وتقريره المقدم إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 (A/65/368).
    Esta información se actualizó en el informe sinóptico presentado a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/696), que incluía información sobre la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado (resolución 62/214 de la Asamblea, anexo). UN وقد استُكملت هذه المعلومات في التقرير الاستعراضي المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/696)، بما في ذلك المعلومات عن استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها (قرار الجمعية العامة 62/214، المرفق).
    Se han desarrollado diversas iniciativas en el marco del cuarto Año Polar Internacional, de conformidad con el llamamiento de la resolución aprobada el año pasado y que se reiteró con el proyecto de resolución presentado a la Asamblea en el período de sesiones en curso. UN فقد نفذت مبادرات عديدة في إطار السنة القطبية الدولية الرابعة، استجابة للنداء الوارد في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي، وأعيد تأكيده في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية.
    Complementa el informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Especial, presentado a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones (A/69/289). UN وهي تكمل تقرير الأمين العام عن أنشطة الصندوق الخاص المقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين (A/69/289).
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 56/122 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, y constituye una actualización del presentado a la Asamblea en su quincuagésimo sexto período de sesiones (A/56/151). UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/122 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهو يستكمل التقرير المقدم إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين (A/56/151).
    1. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 57/172 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002, y constituye una actualización del presentado a la Asamblea en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/135). UN سادسا- 1- أُعد هذا التقرير تنفيذا لقرار الجمعية العامة 57/172 وهو تحديث للتقرير المقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين (A/57/135).
    , presentado a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones, se indicó que, bienio tras bienio, se necesitaban recursos para las misiones especiales y que convendría consignar los fondos anticipadamente. UN وجاء في التقرير المطلوب)١(، الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، أن ثمة حاجة إلى موارد للبعثات الخاصة في كل فترة من فترات السنتين وأن من المستصوب توفير هذه الموارد مقدما.
    Por tanto, apoyamos el contenido del proyecto de resolución que se ha presentado a la Asamblea en el documento A/56/L.9 y votaremos a favor de su aprobación. UN وبالتالي، نؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية في الوثيقة A/56/L.9 وسنؤيد اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more