"presentado a la comisión de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • قدم إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • الذي أعدّه للجنة حقوق الإنسان
        
    • الذي قُدم إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • المقدم للجنة حقوق الإنسان
        
    • الى لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • قدمته إلى لجنة حقوق اﻹنسان
        
    También cabría leerlas en el contexto del informe sobre las cuestiones de las minorías que fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Las respuestas de los Estados a las comunicaciones dirigidas en el marco del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones figuran a continuación. UN 55 - وترد أدناه ردود الدول على الرسائل الموجهة في إطار التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين:
    Durante esas dos reuniones, compartió con los participantes las reflexiones y recomendaciones contenida en su informe sobre la difamación de las religiones presentado a la Comisión de Derechos Humanos. UN وخلال هذين الاجتماعين أطلع المشاركين على الأفكار والتوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تشويه صورة الأديان.
    El último informe analítico sobre la objeción de conciencia al servicio militar fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en 2006 (E/CN.4/2006/51). UN وكان آخر تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية قد قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006 (E/CN.4/2006/51).
    Con respecto a un análisis de la situación de los derechos humanos en el Sudán, el Relator Especial quiere hacer mención del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sr. Gáspar Biro (E/CN.4/1995/58). UN وللاطلاع على تحليل لحالة حقوق اﻹنسان في السودان، يرغب المقرر الخاص في أن يحيل إلى التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان السيد غاسبار بيرو، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، (E/CN.4/1995/58).
    El Relator Especial desea referirse al documento E/CN.4/2006/6, que es su principal informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2 - يوجه المقرر الخاص الانتباه إلى الوثيقة E/CN.4/2006/6، التي تمثل تقريره الرئيسي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Reseña de las comunicaciones del Relator Especial y de las respuestas de los Estados desde la publicación del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones UN ثانيا - تقرير عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    II. Reseña de las comunicaciones del Relator Especial y de las respuestas de los Estados desde la publicación del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones UN ثانيا - تقرير عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Balance de las comunicaciones del Relator Especial y de las respuestas de los Estados a partir de la publicación del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones UN ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين
    Balance de las comunicaciones del Relator Especial y de las respuestas de los Estados a partir de la publicación del informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones UN ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين
    INTRODUCCIÓN 1. Éste es el décimo informe anual presentado a la Comisión de Derechos Humanos desde que ésta estableciera el mandato correspondiente en su resolución 1994/41. UN 1- هذا التقرير هو التقرير السنوي العاشر(1) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها للولاية في قرارها 1994/41.
    1. El presente informe es el undécimo presentado a la Comisión de Derechos Humanos desde que ésta estableció el mandato del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y el segundo presentado por el actual Relator Especial. UN 1- هذا التقرير هو التقرير الحادي عشر المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان منذ وضعها ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وهو التقرير الثاني للمقرر الخاص الحالي.
    Parte de la información consignada en esas respuestas figuraba en el informe de la Relatora Especial presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones (E/CN.4/2000/73). UN وكانت بعض المعلومات المقدمة في الردود قد وردت في تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين (A/CN.4/2000/73).
    La nota de la Secretaría por la que se transmite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones (E/CN.4/2000/44). UN مذكرة من الأمانة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة (E/CN.4/2000/44).
    Las actividades llevadas a cabo con antelación a ese período se mencionan en el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones, titulado " Promoción y protección de los derechos humanos: información y educación " (E/CN.4/2003/100). UN وقد أُبرزت الأنشطة المبذولة في الفترة الأسبق في التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان: الإعلام والتثقيف " (E/CN.4/2003/100).
    Teniendo en cuenta el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos por su Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia y, en particular, su estudio de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial o incitan a ella, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان()، وبخاصة دراسته عن مسألة البرامج السياسية التي تعزز التمييز العنصري أو تحرض عليه()،
    Tengo el honor de referirme al informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Sra. Radhika Coomaraswamy, titulado " Prácticas culturales dentro de la familia que entrañan violencia contra la mujer " , que figura en el documento E/CN.4/2002/83, presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones. UN أتشرف بأن أشير إلى تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رادهيكا كوماراسوامي المعنون " الممارسات الثقافية داخل الأسرة، التي تتسم بالعنف ضد المرأة " ، وهو التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.4/2002/83 والذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Relator Especial menciona como análisis detallado de la situación de los derechos humanos en el Zaire el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos por el Sr. Roberto Garretón, Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Zaire (E/CN.4/1995/67). UN وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في زائير، يحيل المقرر الخاص إلى التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير، السيد روبرتو غاريتون (E/CN.4/1995/67).
    Teniendo en cuenta el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos por su Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ تضع في الاعتبار التقرير الذي أعدّه للجنة حقوق الإنسان المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()،
    En la presente actualización se describen los progresos logrados en lo relativo a la cuestión de las normas básicas de humanidad desde el precedente informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2006/87). UN ويستعرض هذا التقرير المحدث التقدم المحرز بشأن المعايير الإنسانية الأساسية منذ التقرير الأخير الذي قُدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/87).
    La información sobre la labor del ACNUDH/Camboya correspondiente al período comprendido entre julio y diciembre de 2002 figura en el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones (E/CN.4/2003/113). UN وترد المعلومات بشأن عمل مكتب المفوضية في كمبوديا للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2002 في التقرير المقدم للجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/113).
    16. El presente informe, que debe leerse conjuntamente con el último informe del Grupo Especial de Expertos presentado a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1994/15), es una evaluación muy sucinta de los principales acontecimientos ocurridos en la esfera de los derechos humanos en el período comprendido entre febrero y septiembre de 1994, y especialmente después de las elecciones celebradas en abril de 1994. UN ١٦ - وهذا التقرير الذي ينبغي قراءته مع أحدث تقرير قدمه الفريق العامل الى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1994/15( هو عبارة عن تقييم موجز جدا للتطورات الرئيسية في ميدان حقوق اﻹنسان في الفترة ما بين شباط/فبراير ١٩٩٤ وايلول/سبتمبر ١٩٩٤، وخاصة للفترة منذ انتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    19. Con respecto al proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, explicó que la Subcomisión lo había presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ٩١- وفيما يتعلق بمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، أوضحت أن اللجنة الفرعية قدمته إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more