"presentado al consejo de derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في
        
    • الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في
        
    • المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان خلال
        
    II. Información actualizada que complementa el informe del Secretario General presentado al Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones UN ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة
    II. Información que complementa el informe del Secretario General presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones UN ثانيا - معلومات مكملة لتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة
    El ACNUDH destaca en particular el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, presentado al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones, que recoge todas las actividades realizadas en 2006 bajo los auspicios del ACNUDH para promover y proteger los derechos de los pueblos indígenas. UN وتوجه المفوضية النظر بوجه خاص إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، والذي يبين كافة الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 تحت رعاية المفوضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Para más información sobre las conclusiones generales de los informes de los diferentes países, ver el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos presentado al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. UN وبغية الحصول على المزيد من المعلومات عن الاستنتاجات العامة الواردة في تقارير مختلف البلدان، يمكن الاطلاع على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    El Relator Especial señala a la atención de la Asamblea General el documento A/HRC/13/39, su principal informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 13° período de sesiones, así como el documento A/HRC/13/39/Add.5, en el que analiza los fenómenos de la tortura y los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en el mundo y evalúa las condiciones de detención. UN 5 - ويلفت المقرر الخاص الانتباه إلى الوثيقة A/HCR/13/39، أي التقرير الرئيسي الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة، وإلى الوثيقة A/HCR/13/39/Add.5 التي حلل فيها ظاهرة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في العالم، وعرض فيها تقييما لظروف الاحتجاز.
    65. Una parte importante del informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en junio de 2009 estaba dedicada a las cuestiones relativas a la reforma de la justicia, a los procesos de certificación de la policía, así como a la cuestión penitenciaria. UN 65- كان جزء هام من التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009 مكرسا لقضايا إصلاح العدالة، وفرز واعتماد الشرطة فضلا عن مسألة السجون.
    1. Toma nota del informe del Experto independiente presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; UN 1- يحيط علماً بتقرير الخبير المستقل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()؛
    1. Toma nota del informe del Experto independiente presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones; UN 1- يحيط علماً بتقرير الخبير المستقل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين()؛
    En su informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en junio de 2014 subrayó el problema de la incitación en Internet y la responsabilidad particular que tienen los líderes políticos de abordar el problema. UN وأضاف أن تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014، أبرز مشكلة التحريض على شبكة الإنترنت والمسؤولية الخاصة التي يتحملها القادة السياسيون عن التصدي لهذه المشكلة.
    Como menciona en su último informe, presentado al Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2007 (A/HRC/4/5), el experto independiente ha observado tendencias persistentes de casos de trabajo forzoso en las siguientes provincias: Makamba, Bururi y Bujumbura Rural. UN 35 - حسب ما ورد في التقرير الأخير للخبير المستقل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007 (A/HRC/4/5)، لاحظ الخبير المستقل استمرار السخرة في مقاطعات ماكامبا وبوروري وأرياف بوجمبورا.
    52. El informe del Secretario General sobre el derecho al desarrollo (A/62/183) actualiza el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos presentado al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones celebrado en marzo de 2007. UN 52 - وأضاف قائلا إن تقرير الأمين العام المتعلق بالحق في التنمية (A/62/183) إنما يستكمل تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة المعقودة في آذار/مارس 2007.
    El presente documento complementa el informe sobre las actividades del Fondo presentado al Consejo de Derechos Humanos en su séptimo período de sesiones, celebrado en marzo de 2008 (A/HRC/7/50). UN ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008 (A/HRC/7/50).
    La respuesta del Iraq presentada en cumplimiento de la resolución 63/179 de la Asamblea General y de la resolución 9/4 del Consejo de Derechos Humanos se incluye en el informe del Secretario General presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 12° período de sesiones (A/HRC/12/30). UN ويرد رد مقدم من العراق استجابة لقرار الجمعية العامة 63/179 وقرار مجلس حقوق الإنسان 9/4، في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة (A/HRC/12/30).
    El presente documento complementa el informe sobre las actividades del Fondo presentado al Consejo de Derechos Humanos en su décimo período de sesiones, celebrado en enero de 2009 (A/HRC/10/40). UN ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2009 (A/HRC/10/40).
    Esos resúmenes se incluyen en el informe del Secretario General sobre la misma cuestión, que fue presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 15º período de sesiones (A/HRC/15/43). UN وسترد هذه الموجزات في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة عن الموضوع نفسه (A/HRC/15/43).
    II. Actividades de la Relatora Especial Con respecto a las actividades realizadas de octubre de 2009 a febrero de 2010, la Relatora Especial hace referencia a su informe anterior, presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 14º período de sesiones (A/HRC/14/32). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى شباط/فبراير 2010، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة (A/HRC/14/32).
    El texto completo del proyecto de convención elaborado por el Grupo de Trabajo figura en el informe del Grupo de Trabajo presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 15º período de sesiones (véase A/HRC/15/25, anexo). UN ويرد النص الكامل لمشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة (انظر A/HRC/15/25، المرفق).
    15. El informe anual de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (A/HRC/12/49), presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 12º período de sesiones, trata del terrorismo y la lucha contra el terrorismo y sus repercusiones para los niños. UN 15- يعالج التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح (A/HRC/12/49) المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة، الإرهاب ومكافحة الإرهاب وأثرهما على الأطفال.
    II. Actividades de la Relatora Especial Con respecto a las actividades realizadas del 1 de agosto de 2010 al 1 de marzo de 2011, la Relatora Especial se remite a su informe anterior, presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 17º período de sesiones (A/HRC/17/35). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نُفِّذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 1 آذار/مارس 2011، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة (A/HRC/17/35).
    El Sr. Ntwaagae (Botswana) agradece al Relator Especial el informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en 2009, después de su visita a Botswana. UN 29 - السيد نتواغاي (بوتسوانا): قال إنه يعرب للمقرر الخاص عن شكره على التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2009، بعد إقامته في بوتسوانا.
    63. En el informe presentado al Consejo de Derechos Humanos en 2007, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada recomendó al Consejo que reconociera el derecho a la tierra en el derecho internacional relativo a los derechos humanos. UN 63- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007، بأن يعترف المجلس بالحق في الأرض في القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    7. Las autoridades competentes están trabajando de consuno con la finalidad de crear una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con el compromiso asumido por el Estado de Kuwait durante el examen del informe periódico presentado al Consejo de Derechos Humanos en mayo de 2010. UN 7- يوجد هناك تنسيق بين الجهات المعنية لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وذلك حسب ما تعهدت به دولة الكويت أثناء استعراضها لتقريرها الدوري المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان خلال شهر أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more