"presentado por el grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي قدمه الفريق العامل
        
    • المقدم من الفريق العامل
        
    • مقدم من الفريق العامل
        
    • مقدمة من الفريق العامل
        
    • الفريق العامل المقدم
        
    • التي قدمها الفريق العامل
        
    • المحالة من جانب الفريق العامل
        
    Proyecto de normas presentado por el Grupo de Trabajo sobre los métodos de UN مشروع القواعد الذي قدمه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات
    El informe presentado por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones es corto, incluso lacónico, y no hace justicia a las deliberaciones amplias e informativas que tuvieron lugar sobre todas las cuestiones que se presentaron para su examen. UN إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لا يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
    En relación con esto, también acogemos con agrado el primer informe presentado por el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido de conformidad con la resolución 48/26 de la Asamblea General. UN ونود أيضا أن نرحب هنا بالتقرير اﻷولي المقدم من الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦.
    Tomando nota asimismo del más reciente informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الأخير المقدم من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي()،
    Informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    presentado por el Grupo de Trabajo sobre sistemas de romanización** UN ورقة مقدمة من الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية**
    En nuestra opinión, dicho escenario aparece reflejado, en gran medida, en el informe presentado por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General. UN ونحن نرى أن هذا السيناريو منعكس إلى حد كبير في تقرير الفريق العامل المقدم إلى الجمعية العامة.
    La delegación de Cuba considera, sin embargo, que el informe presentado por el Grupo de Trabajo sólo constituye, en términos generales, un documento de utilidad a efectos de referencia, pues anexa las propuestas presentadas de manera oficial al Grupo de Trabajo por Estados o grupos de Estados. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    En cuanto a la futura labor, el proyecto de artículos debe basarse en el marco general presentado por el Grupo de Trabajo sobre el tema en 2009. UN وفيما يتعلق بالعمل الذي سينجز مستقبلا، ينبغي أن تستند مشاريع المواد إلى الإطار العام الذي قدمه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع في عام 2009.
    Señala a la atención de la Comisión el informe sobre la marcha de los trabajos (A/49/45) presentado por el Grupo de Trabajo, en particular, los párrafos 6, 7 y 8. UN ولفت اﻷنظار إلى التقرير المرحلي A/49/45)( الذي قدمه الفريق العامل ولا سيما إلى الفقرات ٦ و ٧ و ٨.
    62. El Sr. TOYA (Japón) dice que su delegación aprobó el texto revisado presentado por el Grupo de Trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٦٢ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفد بلده وافق على النص المنقح الذي قدمه الفريق العامل التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    1. Toma debida nota del quinto informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria (E/CN.4/1996/40); UN " ١- تحيط علما كما ينبغي بالتقرير الخامس الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي )E/CN.4/1996/40(؛
    Lamentablemente, empero, el proyecto de resolución A/C.6/52/L.13 presentado por Costa Rica es virtualmente idéntico a la versión del proyecto de convenio presentado por el Grupo de Trabajo. UN غير أنه، لﻷسف، جاء مشروع القرار A/C.6/52/L.13 المقدم من كوستاريكا مطابقا عمليا لصيغة مشروع الاتفاقية الذي قدمه الفريق العامل.
    Tomando nota del informe más reciente presentado por el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الأخير المقدم من الفريق العامل للجنة حقوق الإنسان المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي()،
    Recopilación de propuestas de revisión y modificación formuladas por los miembros del Comité Especial al proyecto de Convención presentado por el Grupo de Trabajo como base de las negociaciones entre los Estados Miembros y los Observadores en el Comité Especial* UN مجموعة التنقيحات والتعديلات التي اقترح أعضاء اللجنة المخصصة إدخالها على مشروع نص الاتفاقية المقدم من الفريق العامل كأساس لمفاوضات الدول الأعضاء والمراقبين في اللجنة المخصصة*
    El debate se basó en la sección X del anexo IX del informe presentado por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 47 (A/51/47). UN واستندت تلك المناقشة إلى الفرع العاشر من المرفق التاسع للتقرير المقدم من الفريق العامل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٣(.
    En el informe presentado por el Grupo de Trabajo correspondiente a 1999 se señala una vez más la evolución de dos características fundamentales de la situación de las desapariciones forzadas o involuntarias en el mundo. UN يشير تقرير عام 1999 المقدم من الفريق العامل إلى حدوث مزيد من التطورات التي طرأت على سمتين أساسيتين من سمات حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم(1).
    1. Toma nota del informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (A/HRC/10/9) y de las recomendaciones que en él figuran; UN 1- يحيط علماً بالتقرير المقدم من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/10/9) وبالتوصيات الواردة فيه؛
    presentado por el Grupo de Trabajo sobre evaluación y aplicación** UN مقدم من الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ**
    presentado por el Grupo de Trabajo sobre promoción de los nombres indígenas y de grupos minoritarios** UN ورقة مقدمة من الفريق العامل المعني بالترويج للأسماء المتعلقة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات**
    El enfoque adoptado en el proyecto de ley se analiza detalladamente en el informe presentado por el Grupo de Trabajo al Consejo de Derechos Humanos en su 21° período de sesiones (A/HRC/21/43) y se trata en la sección V.C infra. UN ويرد تحليل تفصيلي للنهج الذي اتبعه مشروع القانون في تقرير الفريق العامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين (A/HRC/21/43) وتجري مناقشته في الفرع خامسا - جيم، أدناه.
    A esos efectos, la delegación de Indonesia destaca el documento de trabajo presentado por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de 1993, ya que representa una sólida base para efectuar un intercambio de opiniones en el futuro. UN لقد أحاط الوفد علما في هذا الصدد بورقة العمل التي قدمها الفريق العامل في دورته لعام ١٩٩٣. وتوفر الورقة أساسا راسخا لتبادل اﻵراء في المستقبل.
    9. Se ruega remitirse al documento UNEP/CHW.7/2, recopilación de proyectos de decisión presentado por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y adopción. UN 9 - يرجى الرجوع إلى الوثيقة UNEP/CHW.7/2 بشأن تصنيف مشروعات المقررات المحالة من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف لبحثها واحتمال اعتمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more