"presentado por el presidente del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدم من رئيس الفريق
        
    • الذي قدمه رئيس الفريق
        
    • المقدمة من رئيس فريق
        
    • المقدَّمة من رئيس الفريق
        
    • المقدم من رئيس الفريق
        
    • التي قدمها رئيس الفريق
        
    • مقدمة من رئيس الفريق
        
    • الذي قدمه رئيس فريق
        
    • التي قدَّمها رئيس الفريق
        
    • وضعه رئيس فريق
        
    • قدمه رئيس الفريق العامل
        
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo plenario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل الجامع لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    E/CN.5/1993/L.13 4 Proyecto de resolución presentado por el Presidente del Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre la juventud UN E/CN.5/1993/L.13 مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo I, titulado " Reglamento financiero " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل اﻷول، عنوانه " القواعد المالية "
    Posteriormente, la Comisión tomó nota del informe oral presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo. UN وأحاطت اللجنة لاحقا علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    - CD/NTB/WP.225, de fecha 13 de marzo de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia y titulado " Grupo de Trabajo 1 - Verificación: Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia, documento preparado por el Presidente " . UN - CD/NTB/WP.225 المؤرخة في ٣١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، وعنوانها `الفريق العامل اﻷول - التحقق: فريق خبراء نظام الرصد الدولي، ورقة الرئيس`.
    Cuestionario presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Situación y Aplicación de los Cinco Tratados de las Naciones Unidas relativos al Espacio Ultraterrestre UN التذييل مجموعة من الأسئلة المقدَّمة من رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها
    Acogiendo con beneplácito el informe oral presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática sobre el progreso alcanzado hasta el presente por dicho Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    El documento revisado presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo ofrece una base sólida para concluir una labor útil en este período de sesiones. UN وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة.
    Documento presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo UN ورقة مقدمة من رئيس الفريق العامل
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo I, titulado " Programa y presupuesto " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل اﻷول، عنوانه " الميزانية البرنامجية "
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo I, titulado " Emplazamiento de una secretaría permanente " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل اﻷول، عنوانه " موقع أمانة دائمة "
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo I, titulado " Designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل اﻷول، عنوانه " تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات ﻷداء عملها "
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo II, titulado " Proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني، عنوانه " مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف "
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo II, titulado " Procedimientos de comunicación de información y examen de la aplicación de la Convención " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني، عنوانه " إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ "
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota del informe oral presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo. UN 10 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    En particular, se manifestó reconocimiento por el informe introductorio, presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo, acerca de los acuerdos y la práctica ulteriores en la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia y los tribunales arbitrales de jurisdicción especial. UN وبصفة خاصة، أعرب عن التقدير للتقرير التمهيدي، الذي قدمه رئيس الفريق الدراسي، بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في اجتهاد محكمة العدل الدولية وهيئات التحكيم الخاصة.
    - CD/NTB/WP.224, de fecha 16 de marzo de 1995, presentado por el Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia y titulado " Grupo de Trabajo 1 - Verificación: informe del Grupo de Expertos basado en las discusiones técnicas celebradas del 6 de febrero al 3 de marzo de 1995 " . UN - CD/NTB/WP.224، المؤرخة في ٦١ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي، المعنونة " الفريق العامل اﻷول - التحقق: تقرير فريق خبراء نظام الرصد الدولي المعد على أساس المناقشات التقنية التي أجريت في الفترة من ٦ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ " .
    e) Las respuestas al cuestionario presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre (A/AC.105/C.2/2012/CRP.11) (en inglés únicamente); UN (هـ) الردود الواردة على مجموعة الأسئلة المقدَّمة من رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها (A/AC.105/C.2/2012/CRP.11).
    Acogiendo con beneplácito el informe oral presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática sobre el progreso alcanzado hasta el presente por dicho Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Es importante que esa resolución se base en el documento de trabajo presentado por el Presidente del Grupo de trabajo recientemente constituido y que en ella se tenga en cuenta el proyecto de resolución presentado al grupo de trabajo por la Unión Europea en relación con los medios de aplicar el Artículo 50 de la Carta. UN وذكر أن من المهم أن يستند هذا القرار الى الورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الذي أنشئ مؤخرا، ويأخذ أيضا في الاعتبار مشروع القرار الذي قدمه الاتحاد اﻷوروبي الى الفريق العامل فيما يتعلق بسبل تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    El proyecto de protocolo VI presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales es un buen texto de base que cabe mejorar, sobre todo teniendo en cuenta las observaciones formuladas por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ومضى قائلا إن مشروع البروتوكول السادس، الذي قدمه رئيس فريق الخبراء الحكوميين يشكل نصـاً صالحاً كأساس يبنى عليـه من الممكن تحسينه، لا سيما مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    d) Respuestas recibidas de Alemania y Kazajstán al cuestionario presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo encargado de examinar la situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre (A/AC.105/C.2/2013/CRP.13) (en inglés únicamente); UN (د) الردود الواردة من ألمانيا وكازاخستان على مجموعة الأسئلة التي قدَّمها رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها (A/AC.105/C.2/2013/CRP.13)؛
    Asimismo la Comisión realizó un examen preliminar de un esquema presentado por el Presidente del Grupo de Estudio sobre la siguiente cuestión: " La función y el alcance de la norma de la lex specialis y la cuestión de los " regímenes autónomos " (self-contained regimes) " . UN وأجرت اللجنة كذلك مناقشة أولية لموجز وضعه رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more