El informe presentado por el Relator Especial a la Comisión contiene valiosa información sobre la manera en que se propone cumplir su mandato. | UN | ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته. |
LA SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL IRAQ presentado por el Relator Especial DE LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS | UN | على التقرير الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان |
Informe final sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, presentado por el Relator Especial, Sr. Leandro Despouy | UN | تقرير نهائي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، مقدم من المقرر الخاص السيد لياندرو ديسبوي |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق |
Tercer informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, presentado por el Relator Especial, Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, | UN | التقرير الثالث عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، المقدم من المقرر الخاص للجنة |
Su delegación está de acuerdo en que son innecesarios los artículos 12 y 13 del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial. | UN | 12 - وقال إن وفده يوافق على أن المادتين 12 و13 من مشاريع المواد المقدم من المقرر الخاص غير ضرورتين. |
Acogiendo con satisfacción el segundo informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, Sr. Rajindar Sachar (E/CN.4/Sub.2/1994/20), | UN | وإذ ترحب بالتقرير المرحلي الثاني للمقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، السيد ساشار (E/CN.4/Sub.2/1994/20)، |
Este asunto fue considerado exhaustivamente por la Comisión en 1998, sobre la base del Primer Informe presentado por el Relator Especial. | UN | وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة مليا في عام 1998 استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص. |
Se consideró entonces que una regla de esta naturaleza no era necesaria y que, por ende, el proyecto de artículo presentado por el Relator Especial debía ser suprimido. | UN | وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص. |
120. El informe presentado por el Relator Especial después de su primera misión a Burundi indica claramente un aumento en el nivel de violencia que padece el país. | UN | ١٢١- ويشير التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بعد زيارته اﻷولى لبوروندي الى تزايد العنف في البلد. |
Por último, el Comité inició los debates sobre un procedimiento para el seguimiento de las observaciones finales relativas a los informes periódicos y examinó en detalle el informe sobre los progresos alcanzados, presentado por el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes aprobados con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وأخيــرا بدأت اللجنــة مناقشات حول إجراء لمتابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقارير الدورية، وناقشت بإسهاب التقرير المرحلي الذي قدمه المقرر الخاص ﻵراء المتابعة المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda presentado por el Relator Especial de la Comisión de | UN | تقرير عـن حالـة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من المقرر الخاص |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, presentado por el Relator Especial, Sr. Max van der Stoel, | UN | واﻷقاليم التابعة تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، مقدم من المقرر الخاص |
Informe presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sr. Soli Jehangir Sorabjee, de | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، السيد سولي جيهانغير سورابجي، |
Los cinco proyecto de artículo se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984. |
Ya se tiene una idea general de lo que significa el concepto, y la delegación de los Países Bajos no tiene objeciones al texto anterior presentado por el Relator Especial. | UN | وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص. |
7. Asimismo, fueron entrevistadas las representaciones políticas y sociales guineanas, incluidos los partidos políticos nucleados en la Plataforma de Oposición Conjunta, y aquellos sectores y personas cuyas situaciones, informes y verificaciones, permitieron elaborar el informe presentado por el Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos durante su 50º período de sesiones. | UN | ٧- كما عقدت اجتماعات مع ممثلي القطاعات السياسية والاجتماعية في غينيا الاستوائية، بما فيها اﻷحزاب السياسية التي تشكل " برنامج المعارضة المشترك " ، وكذلك مع قطاعات وأفراد سمحت خبرتهم وتقاريرهم وتحقيقاتهم للمقرر الخاص بإعداد التقرير الذي قدمه الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين. |
El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones y terminó el examen y la revisión del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial en su tercer informe. | UN | وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
E/CN.4/1995/67 Informe sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire, presentado por el Relator Especial, Sr. Roberto Garretón, en cumplimiento de la resolución 1994/87 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | E/CN.4/1995/67 تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير أعده المقرر الخاص السيد روبرتو غاريتون، عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٧٨ |
Este es el primer informe completo de la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia presentado por el Relator Especial, Sr. Jiri Dienstbier. | UN | ١ - هذا التقرير هو أول تقرير شامل يقدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد جيري ديانستبييه عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Hubo acuerdo con la opinión de que los artículos 12 y 13 del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial eran innecesarios. | UN | 32 - أعرب عن اتفاق مؤداه أن المادتين 12 و 13 من مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص غير ضروريتين. |
Transformando en conclusiones preliminares el proyecto de resolución presentado por el Relator Especial, la CDI ha dado a ese documento una forma más apropiada, en el sentido de recoger, como lo ha indicado el propio Relator Especial, las conclusiones principales de sus dos informes. | UN | وإنها إذ حولت مشروع القرار الذي قدمه اليها المقرر الخاص الى استنتاجات أولية، أعطت لتلك الوثيقة شكلا أكثر ملاءمة، من حيث أنه يتناول الاستنتاجات الرئيسية لتقريري المقرر الخاص، وفق ما حدده بنفسه. |
presentado por el Relator Especial | UN | مقدمة من المقرر الخاص |
Informe preliminar presentado por el Relator Especial | UN | التقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة |
186. En su 57º período de sesiones (2005), la Comisión examinó, en sus sesiones 2849ª a 2852ª, el informe preliminar presentado por el Relator Especial (A/CN.4/554). | UN | 186- وفي الدورة السابعة والخمسين (2005)، نظرت اللجنة، في جلساتها من 2849 إلى 2852()، في التقرير التمهيدي المقدَّم من المقرر الخاص (A/CN.4/554). |
- Informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos (A/57/178). | UN | - تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، والذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان A/57/178. |
En los párrafos 5 a 20 infra figura un resumen del décimo informe, como fue presentado por el Relator Especial. | UN | ويرد في الفقرات من ٣٦٤ إلى ٣٧٩ أدناه موجز للتقرير العاشر كما عرضه المقرر الخاص. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator Especial de la | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد |