"presentados a la comisión de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة إلى لجنة حقوق
        
    • المقدمين إلى لجنة حقوق
        
    • المقدمة الى لجنة حقوق
        
    • أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق
        
    • المقدمة للجنة حقوق
        
    Los informes pertinentes presentados a la Comisión de Derechos Humanos contienen información detallada sobre estas actividades. UN وترد في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان معلومات مفصلة عن هذه اﻷنشطة.
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان
    Informes anteriores presentados a la Comisión de Derechos Humanos UN القرارات السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان
    Observando con profunda preocupación los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos en el Sudán, en particular ejecuciones sumarias, detenciones sin juicios, desplazamientos forzados de personas y tortura, descritas en parte en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 49º período de sesiones por los Relatores Especiales sobre la tortura y sobre las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias, UN إذ تلاحظ مع بالغ القلق التقارير عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في السودان، ولا سيما اﻹعدام بإجراءات موجزة، والاعتقالات دون محاكمة، وإجبار اﻷشخاص على التشرد وتعذيبهم، على النحو الموصوف جزئيا في التقريرين المقدمين إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وبحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي،
    45. En anteriores informes sobre la situación de los derechos humanos en Guatemala presentados a la Comisión de Derechos Humanos se ha puesto de manifiesto el papel que han desempeñado en la historia reciente de ese país sus fuerzas armadas. UN ٥٤- في التقارير السابقة عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا المقدمة الى لجنة حقوق اﻹنسان، جرى إبراز الدور الذي اضطلعت به القوات المسلحة في التاريخ الحديث لهذا البلد.
    Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II. Los proyectos de decisión que serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos figuran en el capítulo I. UN وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفصل الثاني، الفرعين ألف وباء، على التوالي. أما مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان فترد في الفصل اﻷول.
    III. INFORMACIÓN SOBRE LOS INFORMES presentados a la Comisión de Derechos HUMANOS Y A OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS 34 - 54 8 UN ثالثاً- معلومات عن التقارير المقدمة للجنة حقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة 34-54 9
    La publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General; UN وسيكون هذا المنشور مستمدا من التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Esa publicación se basará en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN وستستند هذه النشرة إلى التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    Además, 26 países habían enviado recientemente -en 1998 ó 1999- información sobre el derecho y la práctica relativos a la pena de muerte para su inclusión en los informes anuales complementarios presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وعـلاوة على ذلك، قام 26 بلداً مؤخراً - في سنة 1998 أو 1999 - بإرسال معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام لاستخدامها في التقارير السنوية التكميلية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Los archivos de los países deberían contener toda la información pertinente compilada a partir de los informes presentados por el Estado Parte a otros órganos creados en virtud de tratados, y los informes pertinentes presentados a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وينبغي أن تتضمن الملفات القطرية المواد ذات الصلة التي يجري تجميعها من التقارير التي تقدمها كل دولة طرف إلى الهيئات التعاهدية اﻷخرى، والتقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Pero eso no es todo; como se señala en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos por los relatores especiales, millones de niños en todo el mundo son explotados como mano de obra barata, en tanto que otros son utilizados en el tráfico de órganos, explotados en el negocio de la pornografía o entregados a la prostitución. UN وهناك المزيد الذي ورد في تقارير المقررين الخاصين المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان والتي تشير إلى أن ملايين اﻷطفال في العالم يستغلون كيد عاملة رخيصة أو في تجارة اﻷعضاء أو ﻷغراض تتنافى ومبادئ اﻷداب أو في مجال البغاء.
    presentados a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en abril de 1998, fueron elaborados por un grupo de expertos jurídicos internacionales que trabajó bajo la dirección del Representante del Secretario General sobre los desplazados internos. UN وكانت هذه المبادئ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1998، قد أعدها فريق من الخبراء القانونيين الدوليين العاملين تحت إشراف ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً.
    Se pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitiera a la Comisión, en su 56º período de sesiones, los informes del Secretario General sobre las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Sierra Leona, incluidas, en la medida de lo posible, las referencias que figurasen en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وطُلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تطلع اللجنة في دورتها السادسة والخمسين على تقارير الأمين العام بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سيراليون بما في ذلك، قدر المستطاع، الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Complementa los informes anuales presentados a la Comisión de Derechos Humanos durante ese período, de conformidad con las resoluciones de la Comisión 2000/76, de 27 de abril de 2000, y 2001/80, de 25 de abril de 2001. UN ويستكمل هذا التقرير التقارير السنوية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان خلال هذه الفترة عملا بقراري اللجنة 2000/76 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2000، و2001/80 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001.
    Lamentablemente, las nuevas normas relativas a la extensión de los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos, que se han plasmado en la obligación de limitar el presente documento a las 10.700 palabras de que consta, han supuesto eliminar gran parte de los detalles. UN وللأسف، فإن القواعد الجديدة المتعلقة بطول التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان، والتي ترتب عليها قَصْر تقريره على 700 10 كلمة حالياً، كان معناها عدم انعكاس الكثير من تفاصيل المعلومات التي تلقاها في تقريره.
    Las comunicaciones se describen exhaustivamente en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39, párr. 49; E/CN.4/2000/3, párrs. 52 y 53). UN ويمكن العثور على وصف أكثر إسهابا لاتصالاتها في تقريري المقررة الخاصة المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرة 49؛ E/CN.4/2000/3، الفقرتان 52-53).
    Por lo tanto, las observaciones que figuran a continuación deben sumarse a las conclusiones y recomendaciones formuladas en sus informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/39, párrs. 78 a 97; E/CN.4/2000/3, párrs. 93 a 116). UN لذلك، ينبغي قراءة الملاحظات التالية مقترنة بالاستنتاجات والتوصيات المقدمة في تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرات 78-97؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 93-116):
    12. Toma nota de los informes del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza presentados a la Comisión de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 61° y 62º, respectivamente, y al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones; UN 12 - تحيط علما بتقريري الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع() المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية؛
    Ha habido casos, como en los informes anuales complementarios presentados a la Comisión de Derechos Humanos, en que las dos primeras categorías se han amalgamado en una sola categoría " abolicionista " . UN وقد كانت هناك حالات، مثلما هو وارد في التقارير السنوية التكميلية المقدمة الى لجنة حقوق الانسان، جرى فيها ادماج الفئتين الأوليين في فئة واحدة هي " ملغية لعقوبة الاعدام " .
    Se hace referencia a la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y a los informes anuales complementarios presentados a la Comisión de Derechos Humanos en 1998 y 1999 (E/CN.4/1998/82 y Corr.1 y E/CN.4/1999/52 y Corr.1 y Add.1). UN وترد اشارة مرجعية الى أعمـال المقـرر الخـاص للجنة حقوق الانسان المعني بعمليات الاعـدام خـارج نطاق القانون باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي، والى التقارير التكميلية السنوية المقدمة الى لجنة حقوق الانسـان في سنتي 1998 و1999 (E/CN.4/1998/82 و Corr.1 و E/CN.4/1999/52 و Corr.1 و Add.1).
    Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II. Los proyectos de resolución y de decisión que serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos figuran en el capítulo I. UN وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفصل الثاني، الفرعين ألف وباء، على التوالي. أمﱠا مشاريع القرارات والمقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان، فترد في الفصل اﻷول.
    III. INFORMACIÓN SOBRE LOS INFORMES presentados a la Comisión de Derechos HUMANOS Y A OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثاً - معلومات عن التقارير المقدمة للجنة حقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more