"presentados por el director" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدمة من المدير
        
    • المقدمة من المدير
        
    • الذي قدمته المديرة
        
    • يعرض المدير
        
    • التي قدمها المدير
        
    • التي عرضها المدير
        
    • وقام بعرضها المدير
        
    Documentos para el debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات نقاش مقدمة من المدير التنفيذي ضميمة
    UNEP/GC.21/5 Documentos para el debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذيْ UNEP/GC.21/5
    Documentos de antecedentes para las consultas de nivel ministerial sobre energía y medio ambiente, gestión de los productos químicos, así como turismo y medio ambiente : Documentos de debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية المستوى حول الطاقة والبيئة من أجل التنمية، وإدارة المواد الكيميائية، وكذلك حول السياحة والبيئة: ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Cuba ha venido siguiendo con mucha atención los informes presentados por el Director General a la Junta de Gobernadores sobre la aplicación de los acuerdos de salvaguardias en relación al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y las correspondientes resoluciones adoptadas por ésta. UN وقد تابعت كوبا بعناية التقارير المقدمة من المدير العام إلى مجلس المحافظين بشأن تنفيذ اتفاقات الضمانات المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقرارات المجلس ذات الصلة.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los informes sobre Asia oriental y el Pacífico (E/ICEF/1997/P/L.14), presentados por el Director Regional, y el informe sobre Asia meridional (E/ICEF/1997/P/L.15), presentado por el Director Regional Adjunto. UN ٤٣ - كـان معروضـا علـى المجلـس التنفيـذي التقريـر المتعلـق بشـرق آسيـا والمحيــط الهـــادئ (E/ICEF/1997/P/L.14)، الذي قدمته المديرة اﻹقليمية، والتقرير المتعلق بجنوب آسيا (E/ICEF/1997/P/L.15)، الذي قدمته نائبة المديرة اﻹقليمية.
    3. Los resultados de las actividades previas a los proyectos, incluidos los costos detallados, los posibles beneficios, la duración, la ubicación y los posibles organismos de ejecución, serán presentados por el Director Ejecutivo al Comité después de su distribución a todos los miembros al menos dos meses antes de la reunión del Comité en la que se hayan de examinar. UN 3- يعرض المدير التنفيذي على اللجنة نتائج الأنشطة السابقة للمشاريع بما في ذلك تقديرات مفصلة للتكاليف، والفوائد المحتملة، والمدة، والمكان والوكالات المنفذة المحتملة، وذلك بعد تعميمها على جميع الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة التي سينظر خلالها في هذه النتائج بشهرين على الأقل.
    Documentos de debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي
    Documentos de debate presentados por el Director Ejecutivo UN ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي
    presentados por el Director General UN مقدمة من المدير العام
    presentados por el Director General UN مقدمة من المدير العام
    presentados por el Director General (IDB.20/7) UN مقدمة من المدير العام (IDB.20/7)
    presentados por el Director General (GC.8/16) UN مقدمة من المدير العام (GC.8/16)
    Habiendo examinado los informes presentados por el Director General del Centro de investigación de la historia, el arte y la cultura islámicos (IRCICA), el Secretario General de la Academia Islámica de Jurisprudencia y el Presidente del Consejo Permanente del Fondo Islámico de Solidaridad, UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي،
    -v- Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1992, que fueron presentados por el Director Ejecutivo Interino del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي بالنيابة للمعهد.
    Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1994, que fueron presentados por el Director Ejecutivo interino del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي بالنيابة للمعهد.
    Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1995, que fueron presentados por el Director Ejecutivo interino del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي بالنيابة للمعهد.
    Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1996, que fueron presentados por el Director Ejecutivo del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي.
    Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1997, que fueron presentados por el Director Ejecutivo del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los informes sobre Asia oriental y el Pacífico (E/ICEF/1997/P/L.14), presentados por el Director Regional, y el informe sobre Asia meridional (E/ICEF/1997/P/L.15), presentado por el Director Regional Adjunto. UN ١٣٢ - كـان معروضـا علـى المجلـس التنفيـذي التقريـر المتعلـق بشـرق آسيـا والمحيــط الهـــادئ (E/ICEF/1997/P/L.14)، الذي قدمته المديرة اﻹقليمية، والتقرير المتعلق بجنوب آسيا (E/ICEF/1997/P/L.15)، الذي قدمه نائب المدير اﻹقليمي.
    3. Los resultados de las actividades previas a los proyectos, incluidos los costos detallados, los posibles beneficios, la duración, la ubicación y los posibles organismos de ejecución, serán presentados por el Director Ejecutivo al Comité después de su distribución a todos los miembros al menos dos meses antes de la reunión del Comité en la que se hayan de examinar. UN 3- يعرض المدير التنفيذي على اللجنة نتائج الأنشطة السابقة للمشاريع بما في ذلك تقديرات مفصلة للتكاليف، والفوائد المحتملة، والمدة، والمكان والوكالات المنفذة المحتملة، وذلك بعد تعميمها على جميع الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة التي سينظر خلالها في هذه النتائج بشهرين على الأقل.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, incluida la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas, correspondientes al bienio 1992-1993 terminado el 31 de diciembre de 1993, que fueron presentados por el Director Ejecutivo. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بما فيها عملية بطاقات المعايدة، عن فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي قدمها المدير التنفيذي.
    El proceso no es fácil, menos aún para los funcionarios afectados. La delegación de Suiza espera actualmente con interés la aplicación de las reformas en relación con los programas, en particular los conjuntos integrados presentados por el Director General en la actual sesión, que apuntan en la dirección correcta. UN وأضاف بأن العملية ليست باﻷمر السهل ، بالنسبة للموظفين المعنيين بها على اﻷقل ، وأن وفده يتطلع اﻵن الى تنفيذ الاصلاحات على الجانب البرنامجي ، وبخاصة مجموعات الخدمات المتكاملة التي عرضها المدير العام في الاجتماع الحالي ، والتي تسير في الاتجاه الصحيح .
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí las recomendaciones sobre los programas por países correspondientes a la Federación de Rusia, Belarús y Ucrania, y el programa multinacional para Bulgaria, Letonia, Lituania y Croacia (E/ICEF/2002/P/L.33 y E/ICEF/2002/P/L.34, respectivamente), que fueron presentados por el Director Regional. UN 366 - عُرضت على المجلس التنفيذي استعراضات البرامج القطرية للاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، وكذلك البرنامج المتعدد البلدان لبلغاريا وكرواتيا ولاتفيا ولتوانيا (E/ICEF/2002/P/L.33 و E/ICEF/2002/P/L.34، على التوالي) وقام بعرضها المدير الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more